Опубликовано через 3 часа

Корова и фермер глазами общества: что на самом деле думают люди о молочном животноводстве

Разногласия во мнениях о том, как следует заботиться о сельскохозяйственных животных, создают разрыв между животноводством и обществом, что грозит утратой «социальной лицензии» на ведение фермерского хозяйства. В качестве одного из предлагаемых решений для сообщества молочных фермеров называется более конструктивное взаимодействие с общественностью для выработки совместного видения будущего отрасли.

Аннотация

Однако фермеры и ветеринары по-прежнему неохотно признают обоснованность общественных мнений об уходе за сельхозживотными, часто считая их наивными или непрактичными. Понимание интерпретационных фреймов (рамок), через которые люди осмысливают молочное животноводство, могло бы помочь этому сообществу более конструктивно взаимодействовать с общественным мнением, тем самым снижая уровень конфликта и создавая возможности для изменения коммуникации или практики.

С этой целью был проведен фрейм-анализ расшифровок 60 личных интервью с представителями британской общественности. Сначала фреймы были определены с помощью рефлексивного тематического анализа, а затем было рассмотрено влияние этих фреймов на самих респондентов. Результаты показали, что молочное животноводство в основном характеризовалось двумя субъектами: коровой и фермером. Для коровы были выделены три фрейма: она воспринималась как i) претерпевающая (страдающая), что вызывало у участников чувство моральной ответственности за её благополучие; ii) подруга или компаньон, что приводило к ощущению общей или параллельной с ней жизни; и iii) сила природы, где ценилась или даже вызывала тоску связь коровы с миром природы и её «инаковость». Эти связи были неожиданно широко распространены в выборке, при этом многие участники одновременно придерживались двух или даже трёх фреймов. Фермер же рассматривался через два фрейма: i) традиционный или ii) модернизирующийся, однако оба фрейма содержали как позитивные, так и негативные нарративы в зависимости от того, как воспринималась забота о корове, что порождало путаницу или даже конфликт в отношении того, какой уход фермер обеспечивает на самом деле.

Эти выводы дают новое представление об интерпретационных линзах, через которые общественность осмысливает молочную корову и уход за ней, и в особенности — о той связи, которую сами люди чувствуют с этим животным. Они открывают новые возможности для молочной отрасли по улучшению взаимодействия через более рефлексивную коммуникацию или корректировку методов ведения хозяйства, чтобы они лучше соответствовали общественным ожиданиям относительно благополучия молочных коров.

Введение

Прошло почти 60 лет с тех пор, как Рут Харрисон впервые привлекла внимание общественности к проблемам, связанным со всё более интенсивными методами ведения сельского хозяйства и их влиянием на сельскохозяйственных животных, через свою основополагающую работу «Animal Machines» (1). Несмотря на это, сельскохозяйственная отрасль и внешняя аудитория продолжают расходиться во мнениях о том, как следует содержать сельскохозяйственных животных (2), причем недовольство общественности текущими методами выражается через различные каналы, включая результаты опросов (3, 4), онлайн-кампании (5, 6), государственную политику (7, 8) и разработку продуктов (9, 10). Однако существуют доказательства того, что фермеры и ветеринары отвергают такие опасения на том основании, что общественность не информирована о сельском хозяйстве (11–14), не осведомлена о реалиях животноводства (15, 16), находится под влиянием защитников прав животных (11, 12, 17), склонна к антропоморфизму (11) или наивна в отношении экономических последствий изменения практик (18). Кроме того, фермеры и представители сельскохозяйственной отрасли выражали разочарование в различных публичных СМИ по поводу того, что им «указывают, как вести хозяйство» те, кто, по их мнению, не обладает знаниями об отрасли или ее технических аспектах (19–21).

Тем не менее, игнорирование общественного мнения имеет последствия. Беспокойство общественности по поводу устойчивости животноводства может повлиять на его «социальную лицензию» на ведение деятельности, снижая (часто подразумеваемое) разрешение, которое сообщества или более широкое общество предоставляют на использование земли и других ресурсов (22). В последнее время опасения по поводу воздействия отрасли на окружающую среду и, в частности, благополучие животных, высказывались как в опросах потребителей, так и граждан (23, 24), назывались ключевыми причинами перехода на веганство (25, 26) и объяснялись как основные мотиваторы для участия в активизме (27).

В своем исследовании того, как именно молочная отрасль должна решать этот разрыв с общественными взглядами, Weary и Keyserlingk (28) пришли к выводу, что если молочные фермы хотят выжить, отрасли необходимо конструктивно работать с внешними заинтересованными сторонами для выработки совместного видения своего будущего. Таким образом, задача заключается в том, чтобы поощрять стремление к сотрудничеству и взаимопониманию внутри молочной отрасли, несмотря на очевидное нежелание признавать обоснованность общественных проблем или, действительно, меняться для их решения (16).

Подход к разрешению этого разрыва предлагают Shmueli et al. (29), которые сообщают, что лучшее знание интерпретационных фреймов, через которые люди характеризуют других, и того, как они были сконструированы, может улучшить эмпатическую рефлексию и уменьшить конфликт. Это логично, если учесть, что фреймы по-разному описывались как схемы интерпретации, позволяющие их пользователям идентифицировать и маркировать информацию (30), когнитивные структуры, заполняющие пробелы в восприятии (31), и «структуры данных», представляющие стереотипные ситуации для осмысления нового (32). Несмотря на это, насколько нам известно, фреймы, или «линзы», через которые общественность интерпретирует сельское хозяйство, ранее не исследовались. Понимание того, как воспринимается молочное животноводство, и разнообразия интерпретационных фреймов, используемых для формирования этого восприятия, может объяснить, как общественность оценивает практики, почему она выражает определенные предпочтения и чего она надеется достичь, делая это. Следовательно, в этом исследовании мы применяем новое использование фрейм-анализа для выявления интерпретационных линз, через которые выборка общественности рассматривает молочное животноводство. Затем мы обсуждаем, что знание этих фреймов может означать для молочной отрасли, и может ли углубление этого понимания способствовать развитию большей эмпатии у фермеров и ветеринаров к более широким общественным взглядам, помочь найти общий язык с общественностью и даже стимулировать изменения в коммуникации или практиках.

Методы

Подход

Фрейминг часто используется намеренно для передачи смысла или представления вопроса в определенном свете, делая более важным то, как что-то сообщается, а не что сообщается [например, (14, 33)]. Однако фреймы также исследовались рефлексивно, чтобы понять, как люди используют предыдущие взаимодействия, опыт, воспоминания, чувства, ассоциации и другие фрагменты информации для осмысления ситуации или стимула («когнитивные фреймы») или для управления контекстно-зависимым взаимодействием («интеракциональные фреймы») (34, 35). В первом случае анализ фреймов, которые люди «имеют», буквально как систем отсчета, может помочь нашему пониманию того, как они осмысливают общественные проблемы, например: какими средствами специалисты здравоохранения оправдывают вмешательство или невмешательство в случаях домашнего насилия (36); как молодые люди ценят общественные пространства (37); и как потребители рационализируют приемлемость (или неприемлемость) употребления мяса (38). В отношении животноводства изучение когнитивных фреймов успешно применялось к различным задачам, связанным с коммуникацией, таким как то, как термин «позитивное благополучие» интерпретируется различными аудиториями (39), как ветеринары воспринимают проблему низкого уровня биобезопасности (40) и может ли понимание точек зрения друг друга помочь свиноводам и общественности найти общий язык в вопросах животноводства (16).

Сбор данных

Качественные методы исследования обычно используются для анализа субъективного человеческого опыта, который порождает такие явления, как фрейминг (41, 42). Вариативность внутри анализируемых данных улучшает результат фрейм-анализа, поскольку позволяет выявить контрасты и сходства в разнообразной выборке при обсуждении одних и тех же тем (43). В данном случае были использованы личные интервью, так как считалось, что они позволят получить более широкий и богатый спектр мнений от участников, в отличие от более консенсусных результатов, которые иногда могут давать фокус-группы (43, 44).

Для облегчения сбора данных было разработано руководство для полуструктурированных интервью (44, 45), позволяющее подходить к темам в интуитивном порядке, но при этом помогающее интервьюеру отслеживать ход беседы, если респонденты затрагивают темы не по порядку. Оно также предоставляло респондентам возможность задавать вопросы, интерпретировать вопросы по-своему и вводить новые компоненты для раскрытия более широкого спектра значений (41). Для достижения нашей исследовательской цели сценарий интервью просил участников представить молочную ферму, а затем описать возникший образ и его источник. Наводящие вопросы использовались для уточнения того, как выглядели или что делали описываемые объекты. Чтобы получить ответы, основанные на системе отсчета участников, эти вопросы были расположены ближе к началу руководства, чтобы сформировать основные анализируемые данные. Однако руководство к интервью также затрагивало более широкий круг вопросов, связанных с молочным животноводством, предназначенных для анализа в рамках других исследований. Предполагалось, что участники могут обращаться к фреймам для ответа на эти другие вопросы, и если это происходило, эти данные также включались в анализ. Руководство к интервью было апробировано на пяти коллегах для проверки и доработки сценария, причем большинство корректировок касались порядка вопросов и наводящих подсказок. Окончательная и полная версия руководства к интервью доступна в качестве дополнительного материала.

Набор участников

Перед началом набора участников было получено этическое одобрение от Комитета по этике исследований Школы ветеринарной медицины и науки Ноттингемского университета (№ 1860 160930). Исследовательская компания Made In Surveys (MIS, Лилль, Франция; https://en.misgroup.io) определила потенциальных респондентов с использованием целенаправленной выборки (46) из более чем 2000 участников, принимавших участие в исследовании Jackson et al. (47). Целью привлечения участников из этой более крупной выборки было обеспечение широкого представительства шести групп граждан, выделенных Jackson et al. (47), в качественной выборке. Кроме того, из-за важности вариативности данных, используемых для фрейм-анализа (43), также были запрошены другие аспекты разнообразия. Прежде всего, поскольку было известно, что опыт проживания в сельской местности значительно влияет на предпочтения в отношении благополучия сельскохозяйственных животных (47–53), ставилась цель, чтобы примерно половина участников происходила из сельских районов или имела опыт проживания в сельской местности. Также было запрошено равное распределение по полу, а также разнообразие по возрасту и географическому положению из-за влияния пола и возраста на предпочтения (47, 50, 53) и различий в личностных, политических, экономических, социальных и медицинских показателях по регионам Великобритании (54).

Для оценки необходимого размера выборки был принят подход «информационной мощности» (55). Хотя личные интервью обычно обеспечивают высокую степень информационной мощности, несколько факторов снижали ее, включая широту исследовательской задачи, специфичность, необходимую для целенаправленного подхода к выборке, открытый характер вопросов и использование индуктивного рефлексивного тематического анализа (56) для проведения фрейм-анализа. Таким образом, было установлено, что потребуется относительно большая выборка. Для определения параметров размера качественной выборки интервью 50–60 интервью предлагаются как норма для больших качественных выборок (57), но более 50 также может представлять проблему для анализа (58, 59). Тем не менее, было решено стремиться собрать данные из 60 интервью, но отслеживать широту данных и разнообразие участников по мере проведения интервью на случай, если количество можно будет скорректировать. В итоге были проведены все 60 интервью, поскольку многие из них с участием респондентов из сельской местности состоялись позже по графику, и возникли трудности с получением достаточного количества интервью от людей, представляющих одну из шести групп граждан в частности.

Проведение интервью

Все участники получили информационный лист после предварительного согласия на интервью, в котором подробно описывались меры по защите анонимности и данных, а также соблюдение Общего регламента по защите данных 2016/679; эти документы были отправлены заранее, и участники должны были дать письменное согласие на эти условия до фактического проведения интервью. Было подтверждено, что каждый участник получит вознаграждение после интервью и опроса после интервью. Опрос после интервью, собирающий социодемографические и фактические данные, проводился на планшете с использованием SurveyMonkey (Momentive Inc., Сан-Матео, Калифорния; www.momentive.ai).

С ноября 2019 по февраль 2020 года было проведено шестьдесят полуструктурированных личных интервью с представителями общественности по всей Великобритании. Все интервью проводились лично одним автором (AJ); они длились от 25 до 90 минут и в среднем занимали час. Участники были опрошены один раз, интервью были расшифрованы с аудиозаписей с использованием метода интеллектуальной дословной расшифровки для оптимизации читаемости и смысла (60) и сверены с аудиозаписями и полевыми заметками во время анализа. Неразборчивые комментарии, которые не удалось исправить, были исключены. Аудиозаписи и расшифровки были анонимизированы, идентифицирующие детали защищены паролем и надежно сохранены в целях защиты данных.

Позициональность

Признается, что интервьюер и те, кто проводит качественные исследования и анализ, сами являются исследовательскими инструментами, и их позициональность влияет как на сбор данных, так и на их интерпретацию (61, 62). Хотя автор, проводивший интервью (AJ), не является фермером и не происходит из фермерской семьи, она обладает практическим и теоретическим пониманием, а также опытом в сельском хозяйстве. Она также осознавала потенциальное влияние эффекта социальной желательности (63, 64) на ответы в ходе личных интервью. Поэтому AJ сосредоточилась на сохранении внешней нейтральности во время интервью, избегая реакций, которые могли бы выдать ее личные взгляды или происхождение. Она также осознавала необходимость интерпретировать комментарии респондентов о молочном животноводстве, используя их собственный опыт, а не свой.

Анализ

Расшифровки интервью были загружены в NVivo 12 (QSR International; www.qsrinternational.com) для облегчения кодирования и анализа. При повторном просмотре расшифровок дополнительные данные из более широкого интервью были включены в анализ, как и предполагалось; это касалось случаев, когда были признаки того, что участники выражали восприятие молочного животноводства, основанное на когнитивном фрейминге. Это определялось, например, по выражению информации в виде утверждений или фактов, а не догадок или предположений. Ответы, в которых участник выдвигал гипотезы или «размышлял вслух», формулируя свой ответ по мере разговора на основе взаимодействия с интервьюером, были исключены, поскольку они были оценены как интеракциональные, а не когнитивные фреймы.

Хотя фрейм-анализ охватывает более широкое исследование данных на предмет использования фреймов, он не предписывает какой-либо конкретной техники. Действительно, Goffman (30) не описывает определенных шагов. Однако обычно в фрейм-анализе выделяют два этапа: выявление используемых фреймов, а затем определение эффектов этих фреймов на тех, кто их придерживается (65). Здесь наше первоначальное выявление используемых фреймов было проведено с помощью рефлексивного тематического анализа данных (56) с использованием метода постоянных сравнений, основанного на обоснованной теории (66), и применения собственного опыта и идей исследователя для облегчения интерпретации. Первоначально слова и фрагменты речи были открыто закодированы в потенциальные коды, которые обсуждались между авторами. Вопросы, которые исследователь задавала себе во время анализа: «Что здесь происходит?» и «Как я могу это объяснить?»; они использовались многократно при кодировании, чтобы сохранить фокус на латентном (скрытом), а не семантическом (поверхностном) значении (56), и избыточность кодов избегалась путем повторного использования существующих кодов, где это было возможно (67). Для обеспечения надежности кодирования выборка расшифровок была проверена другим исследователем (JK). Наблюдения и связи записывались по мере продолжения процесса, как и любой in vivo текст, который передавал настроение или тему. После первого раунда кодирования коды несколько раз группировались в различные организующие концепции, пока не была разработана нарративная структура, которая оставалась связной, несмотря на последующие проверки кодирования (41). Было выявлено несколько второстепенных тем, но, поскольку мы стремились создать ключевые фреймы, через которые участники воспринимали молочное животноводство, мы отбросили те, которые не способствовали достижению этой цели. Затем, на втором этапе фрейм-анализа, фреймы были изучены, чтобы понять, какое влияние они могут оказывать на тех, кто их придерживается, и как они могут формировать восприятие держателя и его реакцию на тему молочного животноводства.

Результаты

Характеристики участников

Ключевые аспекты, касающиеся окончательной выборки, обобщены в дополнительных материалах. Короче говоря, половина участников (30/60) имела высшее образование или ученую степень; почти половина (46–28/60) была занята профессиональным или канцелярским трудом, 37% (22/60) не работали по причине учебы, выхода на пенсию или ухода за маленькими детьми, а остальные (10/60) были заняты физическим трудом — половина из них на квалифицированной основе, а половина как неквалифицированные работники. В этническом отношении 90% участников были белыми (54/60), 5% (3/60) — азиатами, 3% (2/60) — черными или смешанной расы, и 2% (1/60) предпочли не отвечать. Более трех четвертей (47/60) заявили об отсутствии связей с сельским хозяйством или молочной отраслью, а 17% (10/60) заявили, что такие связи есть, но не у них самих или близких родственников. Что касается диеты, большинство (85%, 51/60) заявили, что потребляют «почти все», и 12% (7/60) были вегетарианцами; только один был веганом, и один не употреблял молочные продукты. Большинство потребляли коровье молоко, но 10% (6/60) в основном или исключительно употребляли растительные альтернативы.

Хотя качественные выборки не должны представлять более широкую популяцию так же, как количественные выборки, стоит отметить различия в сравнении с демографией более широкого населения Великобритании. Выборка включала 34 женщины и 26 мужчин (57 и 43% соответственно) по сравнению с гендерным балансом 52% женщин и 48% мужчин в более широкой популяции (68). Только 8% выборки были этнически небелыми, что делает ее менее этнически разнообразной, чем средний показатель по населению Великобритании, в котором 14% идентифицируют себя как небелые. Однако 63% выборки, которые были признаны экономически активными (т.е. вносящими вклад в национальную экономику), были сопоставимы с данными Правительства (Управления национальной статистики), где 64% населения страны в тех же возрастных группах были признаны экономически активными (69).

В ходе интервью почти все участники упоминали, что видели корову в реальной жизни, и это почти всегда происходило на открытом воздухе (например, на окружающих полях, из окон автомобиля, во время прогулок) или, реже, во время посещения ферм. Около половины имели непосредственные воспоминания и опыт общения с коровами, фермами или фермерами из детства. Трое упомянули, что выросли или работали на ферме, и еще восемь заявили о контактах с конкретной фермой или фермером более одного раза, в настоящее время или в прошлом. Треть опрошенных ссылались на конкретные материалы, которые они видели в новостях или СМИ, многие из которых касались низкой закупочной цены на молоко (хотя другие упоминали о финансовых трудностях фермеров, не указывая источник). Три четверти ссылались на теле- или радиопередачу, книгу, фильм или картинку, связанную с молочным животноводством. Дюжина участников упомянула о деятельности защитников прав животных или кампаний, о которой они знали, причем семеро конкретно упомянули материалы кампаний, которые они смотрели или видели.

Сводка по фреймам

В результате проведения фрейм-анализа данных интервью мы установили, что при описании своего восприятия молочного животноводства большинство данных в рамках исследования фокусировались на корове как ключевом действующем лице в молочном животноводстве и на фермере как хранителе коровы и, следовательно, главном архитекторе ее опыта. Корова характеризовалась через три различных фрейма, а фермер — через два, причем забота о корове со стороны фермера была ключевой частью последних. В рамках каждого фрейма несколько различных, но иногда пересекающихся нарративов добавляли измерения и смысл.

Респонденты осмысляли корову через три фрейма, охарактеризованные как Претерпевающая корова, Корова-товарищ и Сила природы. Все три фрейма указывали на связь между участниками и коровами, хотя и по-разному, что приводило к беспокойству или интересу в отношении ее благополучия. Половина участников свободно придерживались двух фреймов одновременно, а треть — всех трех, что предполагает, что фреймы являются гранями одной и той же сущности.

Участники рассматривали фермера как Традиционного фермера и Модернизирующегося фермера, причем почти половина участников выражала восприятие, соответствующее обоим фреймам. Однако каждый из этих фреймов рассматривался через позитивные и негативные нарративы. Эта двойственность проистекала из почти всеобщего признания респондентами тяжелого финансового положения фермеров, причем некоторые признавали потенциальное косвенное влияние на заботу о корове. Участники в целом сочувствовали трудному выбору, стоящему перед фермерами, но то, как фермеры реагировали на это финансовое давление и как это влияло на корову, было различающим фактором между позитивными и негативными характеристиками каждого из этих фреймов.

Фреймы для коровы и лежащие в их основе нарративы обобщены на Рисунке 1; фреймы для фермера аналогично обобщены на Рисунке 2. Анонимизированные закодированные выдержки из интервью были использованы для иллюстрации результатов.

Рисунок 1 Сводка различных фреймов, разработанных для коровы, и лежащих в основе «нарративов», через которые выражался каждый фрейм.

Рисунок 2 Сводка различных фреймов для фермера и лежащих в основе позитивных и негативных «нарративов», через которые выражался каждый фрейм.

Фрейминг «коровы»

Фрейм коровы 1 — Претерпевающая корова

Фрейм «Претерпевающая корова», выраженный примерно двумя третями опрошенных, характеризовался лежащими в основе нарративами, описывающими: покорное существо, преданное рутинной работе; участника транзакционной роли, заслуживающего справедливого обращения; и эксплуатируемую, а иногда и плохо обращаемую «бедную корову», выполняющую работу, от которой она не может отказаться.

Покорная Претерпевающая корова ценилась за свою пригодность к работе в молочном стаде, и некоторые участники ценили ее способность прилагать усилия. Многие респонденты видели ее привыкшей к своим задачам, как это наблюдалось в телевизионном документальном фильме:

Участник 35: «…видеть, как они заходят… они заходят в коровник, и они точно знают, что они будут делать, они привыкли, если хотите, к своим двум часам доения. Если вы пойдете на ферму, когда фермер должен прийти доить, они все собираются у ворот, они знают, что сейчас будет».

Покорная Претерпевающая корова характеризовалась как имеющая простые потребности:

Участник 22: «Низший уровень пирамиды потребностей Маслоу… Им больше ничего не нужно. Не антропоморфизируйте. Они не люди. Им нужен уход. Я верю, что у животных должны быть права, но они не голосуют, они не думают об окружающей среде, у них нет этих высших потребностей».

Однако некоторые участники комментировали ее способность адаптироваться к технологиям, таким как доильные залы и новые роботизированные доильные системы.

Участник 53: «Ну, вы можете почти приучить их, ну, вы можете, не так ли, чтобы они знали, когда их будут доить, и они идут к доильной установке, и они стоят там. Сегодня все автоматизировано, они знают, когда их будут — даже когда они в поле, они знают и, кажется, начинают двигаться, не так ли…»

Транзакционный нарратив в рамках фрейма Претерпевающей коровы отражал чувство долга или моральной ответственности, которое участники испытывали от имени коровы, признавая, что она терпит работу для их блага и должна быть вознаграждена за свою «службу». Вознаграждение включало доброе обращение и мягкое обхождение.

Участник 39: «Я не знаю, насколько они отзывчивы к людям или насколько умны как животные, но я представляю в своей голове, что если их хорошо гладят и с ними разговаривают… это немного более человечно… это делает время или их жизнь немного менее похожей на конвейер».

Также признавалось, что если корова может доверять фермеру или своему обработчику, то это делает ее опыт сносным, если не удовлетворительным.

Участник 56: «Я думаю, что наличие безопасных надежных связей невероятно важно, особенно когда эти люди потом делают что-то с тобой, например, подключают тебя к чему-то или загоняют внутрь, потому что идет снег или что-то еще, я думаю, что если у вас есть это доверие и эта связь, то этот опыт будет совершенно иным, чем если вы боитесь кого-то или вас заставляют делать то, чего вы не знаете».

Через нарратив «бедной коровы» респонденты высказывали опасения по поводу Претерпевающей коровы и неприятных практик, которым она может подвергаться, о которых они всё чаще «слышали» или видели — в основном через СМИ — и которые казались им несовместимыми с тем, во что они могли верить ранее.

Участник 31: «…есть много вещей о местных фермах или, возможно, за рубежом… где говорят о молочных коровах и о том, как с ними плохо обращаются, как телят отрывают от матерей и как в молоке есть гной, и это отвратительно».

Участник 15: «…вы не можете видеть за кулисами, отнимают ли у них телят, заставляют ли их беременеть до самой смерти, чтобы они могли лактировать…»

Хотя большинство упоминаний о неприятных практиках на молочных фермах или плохом обращении в рамках этого фрейма относились к воображаемым, экстраполированным или созданным сторонним источникам образам, опасения некоторых респондентов были подтверждены личными наблюдениями.

Участник 41: «Вы видите коров в поле, и вы можете видеть их ребра, но огромные животы, и они буквально еле идут, потому что у них так много молока».

Дискомфорт, стресс, отеки, напряжение, эксплуатация и истощение были среди слов, использованных в этой характеристике Претерпевающей коровы, и высказывались опасения по поводу рутинных практик молочного животноводства, таких как необходимость ежегодного получения теленка и искусственное осеменение.

Участник 50: «С коровами обращались ужасно, их постоянно искусственно осеменяли. Нормальная продолжительность жизни коровы — 20–25 лет, а они живут только пять, потому что постоянно беременны…».

Фрейм коровы 2 — Корова-товарищ

Почти три четверти участников воспринимали корову как «Корову-товарища» — коллегу, ровесника или равного, с которым они знакомы и который разделяет жизненные пути или опыт. Корова-товарищ характеризовалась через несколько различных нарративов: дружеские детские связи; постоянное присутствие вокруг них; и «похожесть на нас» — понимание жизни коровы через свой собственный опыт. Многие респонденты выражали чувство связи с животным, несмотря на то, что более трех четвертей (по данным анкетирования) не имели связи с сельским хозяйством или молочной отраслью.

Личные детские воспоминания играли значительную роль в формировании чувства товарищества. Многие участники упоминали коров в окружающей среде с раннего возраста, особенно вид коров в полях во время поездок на машине или поезде.

Участник 45: «…мы проезжали мимо полей, и мы всегда видели коров; мы всегда искали коров».

Участник 36: «Если вы когда-нибудь едете, вы всегда видите черно-белых коров… просто обычно видишь их вокруг, они были повсюду».

У некоторых участников были родственники-фермеры, и они с теплотой вспоминали, как в детстве навещали их и их коров. Эмоциональные связи с коровами казались яркими в детских воспоминаниях. Некоторые были личными, другие — опытом друзей или родственников, что казалось не менее близким.

Участник 57: «Меня научили доить корову. Мне тогда было, наверное, около пяти, шести, семи лет, но я никогда не забуду это ощущение… И корова просто стоит, как будто ничего не произошло. И она позволяет тебе делать что угодно, пока ты не тянешь слишком сильно».

Участник 37: «…моя жена, она вам расскажет… есть прекрасная фотография ее и Джимми Буллока… и она ходила кормить Джимми… и разговаривала с Джимми Буллоком — но Джимми Буллок ушел на бойню, и это жизнь».

Корова-товарищ также была постоянным и осязаемым присутствием за пределами детства, «всегда там», как якорь, несмотря ни на что. Видеть коров, «разбросанных» по полям, «усыпающих» сельскую местность или символизирующих пройденные мили или время, было обычным воспоминанием:

Участник 33: «…когда я возвращаюсь в Уэльс, я, очевидно, не вижу тех же коров, я думаю, их давно уже нет, но та же самая картина возникает в моей голове, когда я еду обратно, и дети кричат с заднего сиденья, они видят коров и все такое».

Напротив, отсутствие коров в полях во время серьезных вспышек заболеваний ухудшало сельский пейзаж и воспринималось как культурная потеря:

Участник 23: «Я помню, когда была большая вспышка ящура и когда коров сжигали в полях, и как сильно изменился наш ландшафт без коров и овец на склонах… Это было неприятно, и мне это не нравилось».

Участник 5: «Я помню, во время “коровьего бешенства” [вероятно, имеется в виду ящур], когда я ездил в Озерный край, было довольно странное ощущение, что все поля были пусты, потому что это украшает нашу сельскую местность, это наша культура».

«Похожесть на нас» была третьим нарративом, через который воспринималась Корова-товарищ — участники понимали ее мир через сравнения со своим. Опыт коровы в таких разных вопросах, как здоровье пищеварения, лактация, социальная жизнь и противостояние погоде, рассматривался как человеческий опыт.

Участник 14: «У всех нас есть друзья, у всех нас есть коллеги; фермер знает, он наблюдает за ними каждое утро, некоторые не ладят, Эрминтруда не ладит с Гертрудой».

Участник 6: «Я думаю, что если корова счастлива, то она дает больше молока, это как мать, которая, если она находится в стрессе, по многим причинам не может кормить грудью своего ребенка. Поэтому я считаю, что если корова счастлива, очевидно, она будет давать больше молока».

«Рабочая» жизнь коровы также выражалась как параллельная их собственной жизни.

Участник 11: «Меня всегда заставляло улыбаться, когда я ехал на работу по трассе A45… в определенное время года вы едете, а коровы идут на дойку, и они буквально идут по полю цепочкой — никого нет, они знают, что время доить. И это заставляло меня улыбаться: “Ага, ты тоже на работу”».

Коровы описывались как передвигающиеся по своему расписанию, определяющие, куда идти и что делать, в соответствии со своим темпераментом, социальной жизнью и удовлетворяемыми потребностями. Таким образом, они казались автономными и похожими на людей с точки зрения самоопределения.

Участник 1: «Потому что если я смотрю на коров, которых вижу в полях, у коров разные характеры, это видно, они часто находятся на расстоянии друг от друга… Они передвигаются между разными полями по своей воле, потому что ворота открыты… поэтому вы не можете сказать, в каком поле вы увидите коров, они часто в одном, а потом внезапно их там нет».

Участник 55: «…по тому, как коровы сами решают идти доиться [с использованием роботизированной доильной установки], это естественно… коровы, с точки зрения ручного доения, должны идти на дойку утром и днем, а теперь они могут, например, в обед: “Ой, я хочу подоить” и могут».

Фрейм коровы 3 — Сила природы

Более половины опрошенных воспринимали корову как стихийное существо с сильным, впечатляющим присутствием, подчеркивая ее животное состояние и свою неспособность полностью «достичь» или понять ее. Этот фрейм «Сила природы» характеризовался внушительными размерами и агрессивностью, тем, как она обогащает жизнь, иногда через сенсорную стимуляцию, и тем, как она кажется укорененной в мире природы. Фрейм «Сила природы» подчеркивал дистанцию от людей, которая некоторым участникам казалась интригующей.

Во-первых, многие участники упоминали размеры коровы — особенно те, у кого отсутствие опыта сельской жизни делало ее размеры еще более внушительными и «реальными».

Участник 17: «Я думаю, когда я впервые увидел корову, я был напуган ее размерами и огромным выменем <смеется>, и все это было довольно реально, понимаете? По сравнению с пластиковыми игрушечными животными, с которыми я играл, но в реальности это было пугающе».

«Агрессивная» сторона ее внушительной натуры подразумевала непредсказуемость и иллюстрировалась несколькими опасными встречами.

Участник 3: «Я помню, как меня однажды преследовало стадо коров… И я не уверен, почему они преследовали, мы смогли забежать за эту изгородь, и они просто ушли, но я действительно верю, что быть растоптанным — это очень опасно».

Эта непредсказуемость иногда выражалась как индивидуальность и характер. Несмотря на подразумеваемую опасность, истории рассказывались как забавные или фактические анекдоты, а не со страхом, как будто этот опыт был неотъемлемой частью пребывания в сельской местности или знаком отличия.

Участник 1: «Была история, которую рассказывала моя мать… она ходила по вечерам за надоями к фермеру за угол, так что ей было, наверное, шесть или семь лет. И там была корова по кличке “Собака”, потому что это была телка, и она охраняла ворота фермы, и поэтому она подходила, и ей приходилось идти с палкой, потому что, если покажешь палку, она говорила: “Если у тебя агрессивная корова, просто размахивай палкой, приличной палкой”. Поэтому ей всегда приходилось по дороге находить палку на случай, если эта корова на нее набросится».

Обогащающее зрелище, запах, звук и прикосновение коровы, или вкус ее свежего молока, по-видимому, формировали особенно сильные или внутренние воспоминания у участников в рамках этого стихийного фрейма.

Участник 7: «…мы могли наблюдать, как их доят, и мы могли пить молоко, и оно всегда имело другой вкус, потому что было свежим от коровы».

Участник 57: «…вымя такое удивительно мягкое. Оно как бархат и такое теплое».

Участник 10: «У меня есть воспоминания о том, как я слышал мычание этих коров…»

Участник 44: «Они пахнут как ириски…»

Еще один нарратив в этом фрейме — характеристика укорененности коровы в природе и ритмах природного мира. Через нее наблюдатели, казалось, переживали ее покой или удовольствие.

Участник 40: «Мы часто ездим в Уэльс. Я видел овец и коров, и я иногда просто останавливался и смотрел на них, и они, казалось, наслаждались этим… Они, казалось, наслаждались, просто счастливая группа животных, понимаете?»

Участник 30: «Мне хотелось бы думать, что они в хороших, больших открытых полях пасутся, мычат и блаженствуют, возможно, в такой вечер, как этот, когда отовсюду идет туман».

Другие респонденты упоминали о том, как коровы отмечают естественную смену времен года, когда их перегоняют на альпийские пастбища или обратно, или о символизме первого выгона коров после зимы.

Участник 46: «Когда они [коровы] выходят весной, для нас это как новая жизнь, как новый ягненок, для нас это новая жизнь, это знаменует начало весны, для нас это знак того, что все хорошо».

Участник 32: «…вы выпускаете их, и они знали это, они прыгали и скакали… как будто они счастливы, что их выпустили».

Фрейминг «фермера»

Фрейм фермера 1 — Традиционный фермер

Чуть более половины участников описывали фрейм «Традиционного фермера» как фермера, которого они видели в детских книгах, в кино, по телевизору, а иногда и во время прогулок или поездок на машине. Фермер представлялся пожилым, мужчиной, родившимся и выросшим на ферме, и часто частью фермерской семьи, чьи предки уходили корнями на много поколений назад. В результате у него была наследственная приверженность ферме.

Участник 18: «Если выражаться сентиментально, они хранители земли, и поскольку многие фермы передаются от отца к сыну, они хранители, которые заботятся о том, чтобы передать ее в еще лучшем состоянии, чем получили».

Участник 19: «Это были бы традиционные аспекты: коровы в поле, затем коровы в коровнике, утренняя дойка, традиционные пожилые фермеры, у которых ферма была во многих поколениях, и методы, проверенные, испытанные и почти примитивные».

Считалось, что Традиционный фермер обычно управляет меньшей фермой, хотя при уточнении определение этого у участников значительно варьировалось, особенно в отношении количества коров. Некоторые предполагали, что Традиционный фермер производит на своей ферме достаточно только для своих и семейных непосредственных нужд, а не для «массового производства»; продажа продуктов не была заметной частью этого фрейма. Признавалось, что меньшая ферма может быть финансово нежизнеспособной, но Традиционный фермер и его семья могут компенсировать это дополнительным доходом.

Участник 18: «Для многих людей идеал — это человек с небольшим хозяйством и пятью коровами или около того, но большинство людей так не могут заработать на жизнь, поэтому для вовлеченных людей они должны иметь возможность зарабатывать на жизнь, и вы читаете о многих людях, которые сейчас работают на ферме, но их жена вынуждена работать не на ферме, чтобы они могли продолжать заниматься сельским хозяйством».

Выражалось сильное чувство заботы о животных и признание подлинной связи Традиционного фермера или даже любви к своим коровам.

Участник 6: «Он заботится о животных, если они рожают, он должен помогать при родах, он должен заботиться о них и следить, чтобы они были чистыми, кормить их, если есть проблема, они должны вызывать ветеринара… Я думаю, что фермер относится к ним как к своим детям, и у них, вероятно, есть имена».

Мастерство фермера в обращении с коровами и его приверженность часто выражались в том, что он знал своих животных без необходимости обращаться к биркам или номерам, зная их как личностей.

Участник 51: «Он называл всех своих коров по именам, так что у каждой коровы было свое имя. Поэтому я бы сказал, что для него это было больше, чем просто заработок, это был его образ жизни, но он искренне заботился и о животных».

Участник 45: «Да, это отношения, я думаю, я бы представил… просто в моей голове, вероятно, из фильмов и прочего… у них есть отношения с этим животным, тогда как теперь они просто номер».

Хотя личное обращение и управление коровами было повторяющейся темой в этом фрейме, с редким упоминанием наемного труда, считалось, что Традиционный фермер все же использует технику, особенно доильные аппараты, но это часто рассматривалось как традиционное и как вспомогательное средство, а не умаляющее позитивный образ.

Участник 23: «Есть молочная ферма, которую все считают идиллической и британской, где у всех коров есть имена, такие как Дейзи и Баттеркап, и они приходят на дойку два раза в день в хороший, вероятно, с елочным полом… вы надеваете аппарат на соски, и молоко откачивается из коров».

Таким образом, один из нарративов, лежащих в основе Традиционного фермера, был позитивным и ностальгическим, как у «ремесленника» или мастера. Однако некоторые признавали, что их образ Традиционного фермера может быть идеализированным, и не были слепы к его недостаткам. Например, хотя наследственная приверженность семейной ферме вызывала восхищение, другие считали, что это может удерживать членов семьи, которые не хотят там быть или не заботятся о животных.

Участник 47: «Я знаю, что многие фермы передаются по наследству, они передаются в семьях, и я не знаю многих людей, которые выбрали бы занятие сельским хозяйством, это такая тяжелая жизнь, и, как я уже сказал, в некоторых случаях за небольшое вознаграждение».

Участник 20: «…у вас могут быть предки, которые действительно страстно заботились о животных, и это просто передавалось по наследству, а молодые уже не так страстны в этом отношении».

Грязь, грязь, ветхость и хаос часто ассоциировались с Традиционным фермером, но выражались как неотъемлемая и почти аутентичная, хотя и неблагоприятная, часть конструкции.

Участник 10: «Я думаю, он был пожилым мужчиной, вот что я помню. …Это была ферма, управляемая семьей, как мне показалось, с довольно грязным двором, по которому бродили коровы».

Участник 57: «Так что это не очень гигиенично, естественно, все эти мухи и фу, это было ужасно. Мне никогда не нравились каникулы там, но это тот опыт, который я помню, и он все еще свеж в моей памяти, например, доение коровы».

Фрейм Традиционного фермера также описывался как тяжелая физическая работа с точки зрения усилий и затраченного времени и обязательств.

Участник 53: «Я думаю, что молочное животноводство — это тяжелый труд. Им нужно вставать, этих коров нужно доить два раза в день. За ними нужно ухаживать. Я не знаю, как они получают прибыль… за ними нужно ухаживать. Я думаю, это тяжелый труд, потому что здесь раньше было много ферм, а теперь их нет. Я уверен, что фермы в этой стране вымирают; я в этом совершенно убежден».

Финансовое давление было часто называемой причиной этой приверженности, которая в основном приписывалась низким ценам на молоко и роли цепочки поставок.

Участник 51: «Как я уже сказал, все должны зарабатывать на жизнь, но я думаю, что на супермаркетах лежит большая ответственность… они хотят, чтобы цена была как можно ниже, и страдает от этого фермер, а в конечном итоге и животные».

Более широкая обеспокоенность тем, что плохое финансовое положение в конечном итоге повлияет на животных, была выражена несколькими респондентами, хотя и без осуждения.

Участник 23: «…у фермера могут закончиться деньги, и у него не будет достаточно корма для них, или его силос пропал, и он не может кормить их силосом, и он не может позволить себе ветеринара… В газетах появляются очень тревожные вещи — фермеры, которые не справляются».

Таким образом, негативный нарратив о Традиционном фермере был скорее похож на «труженика» — того, кто должен стараться поддерживать ферму в сегодняшних сложных условиях и, как следствие, может не в полной мере удовлетворять потребности коровы.

Фрейм фермера 2 — Модернизирующийся фермер

Почти три четверти опрошенных воспринимали молочных фермеров как «Модернизирующегося фермера». В отличие от Традиционного фермера, Модернизирующийся фермер адаптируется к сложным рыночным условиям и низким ценам на молоко, а не позволяет этим внешним факторам привести его к краху. Неотъемлемой частью этой адаптации было изменение роли с практической на управленческую.

Участник 39: «…в наши дни я думаю, что это больше связано с коммерческим аспектом и тем, как они будут управлять своими покупателями, а не с практической работой с животными, просто потому что я думаю, что все, вероятно, делается с помощью насосов, машин и тому подобного».

Признавалось, что в рамках фрейма Модернизирующегося фермера иногда приходится идти на компромисс между заботой о корове и выживанием или получением прибыли, и это в целом принималось теми, кто понимал сложность ситуации.

Участник 12: «Я думаю, что всегда существует этот баланс между благополучием и прибылью, и без знания огромного количества деталей трудно сказать, где был бы идеальный баланс… здесь есть компромисс, не так ли…»

Участник 54: «Я чувствую, что они находятся под давлением необходимости зарабатывать на жизнь, поэтому они должны решать, что лучше для них, что поможет сохранить их ферму на плаву и что позволит оплатить счета, но это может не обязательно приносить пользу корове».

То, как этот баланс достигался, степень компромисса между заботой о корове и финансовыми императивами, а также причина этого, по-видимому, были ключевыми факторами того, воспринимался ли этот фрейм в позитивном или негативном свете. При позитивном описании считалось, что долг фермера перед коровой выполняется, поскольку «поступать правильно с ней» было в интересах и фермера, и животного, даже если эта забота оказывалась бессентиментальным способом. В рамках этого в целом конструктивного нарратива Модернизирующийся фермер принимался как «прагматик».

Участник 12: «Я полагаю, что в интересах фермера заботиться о благополучии своих животных, потому что, я думаю, чем они здоровее, тем больше они производят, и поэтому я думаю, что задача фермера в значительной степени заключается в том, чтобы заботиться об этом жизненном цикле…»

Участник 33: «Так что у меня нет этого теплого, уютного чувства, что… он побежит в поле, чтобы погладить скот и дать им ласку…»

Было вполне уместно, чтобы «прагматичные» Модернизирующиеся фермеры зарабатывали достаточно денег для приличной жизни, а не для большой прибыли; один респондент предположил, что это может быть связано с тем, что ответственный фермер реинвестирует избыточную прибыль обратно в благополучие животных.

Участник 47: «Я думаю, что если фермер хорошо зарабатывает на этом, он с большей вероятностью реинвестирует это и будет заботиться о своем — это его источник средств к существованию — и заботиться о своем скоте. Я думаю, это хороший круговорот».

Однако если благополучие коровы воспринималось как слишком легко приносимое в жертву или скомпрометированное исключительно ради прибыли, а не выживания или неспособности справиться, то Модернизирующийся фермер приобретал более негативную персону, чьи мотивы становились неприглядными. Таким образом, негативный нарратив, окружающий Модернизирующегося фермера, представлял его как «индустриалиста», использующего корову для своей собственной выгоды.

Участник 15: «Пытаются заставить коров производить как можно больше, не особенно беспокоясь, заболеют ли они, пичкают их кучей антибиотиков или, если они чувствуют, что они не будут давать молоко, они слишком стары или слишком больны, то отправляют их на живодерню, как они это называют».

Участник 32: «…это может быть даже бизнесмен, ничего не знающий о сельском хозяйстве, и все, что он хочет, — это заработать как можно больше денег, и эта корова должна давать “икс” количество молока, иначе другая корова должна занять ее место».

Модернизирующийся фермер обычно рассматривался как владелец более крупной фермы по сравнению с Традиционным фермером, инновационный или предприимчивый, имеющий наемных работников и более механизированный. Чтобы справиться со своей растущей управленческой ролью или увеличившимся поголовьем, Модернизирующиеся фермеры были готовы применять инструменты анализа данных и технологии. Современный процесс доения характеризовался трубками, насосами и проводами; ряд респондентов представляли длинные очереди коров и конвейерные ленты или вращающиеся «кольца» и платформы.

Участник 50: «Очевидно, что технологии с ними тоже изменились довольно сильно, потому что раньше это делали доярки, не так ли? Но теперь, я думаю, у них есть эти захваты для вымени, которые доят коров и все такое, и они стерилизованы и все такое, и есть вращение коров, которые заходят в эту штуку, чтобы их подоили, а затем выходят, и заходит другая корова».

Появление роботизированного доения или автоматизированных доильных систем было позитивным «прагматичным» развитием в глазах большинства участников, которые упоминали о них, считая, что это соответствует тому, что выбрала бы корова, и поэтому поддерживает ее автономию.

Участник 41: «Итак, коровы заходили, когда хотели, были автоматические соски, и они говорили, что автоматизированный процесс делает его более гуманным для коров, потому что вместо того, чтобы их затаскивали и затем… вручную выдаивали молоко, коровы заходили, когда это казалось им естественным».

Некоторые из адаптаций, которые «прагматичные» Модернизирующиеся фермеры предпринимали для борьбы с низкими ценами на молоко, рассматривались как позитивные и инновационные, в частности, диверсификация или добавление стоимости продуктам.

Участник 37: «…я видел вроде передачи Countryfile, где фермеру трудно, молодой сын говорит: “Ладно, пап, мы должны что-то с этим делать, иначе мы разоримся”, и они перешли на производство сыра… Нужно диверсифицироваться или умереть».

Однако некоторые модификации бизнеса Модернизирующимся фермером характеризовались негативно, как «индустриалистский» подход, причем увеличение масштабов или поголовья рассматривалось как ретроградное развитие, уменьшающее заботу о корове.

Участник 11: «…если у вас тысяча коров, у вас не будет личного, полуличного контакта, и вам придется полагаться на большее количество людей, чтобы они делали свою работу правильно, вы не можете проверить всех, вы не можете быть одновременно на 30 полях и проверить 50 коров там и 50 коров там».

Участник 31: «Я думаю, что, очевидно, как только вы становитесь больше и ваши приоритеты немного меняются, вы либо пытаетесь отстраниться, либо просто смотрите на это как на бизнес-возможность, и у вас просто нет этой эмоциональной связи с вашим окружением и животными, о которых вы заботитесь».

У технологий тоже были недостатки, и они выражались в основном как потеря связи между фермером и коровой.

Участник 19: «В некотором смысле казалось, что это делает все клиническим и что нет отношений между коровой и фермером. Корова была больше активом, производящим продукт, и это было… я полагаю, примерно как когда я смотрел, или видел сборочные линии автомобилей».

Аналогичным образом, увеличение поголовья часто ассоциировалось с более плотным содержанием и размещением, а также с превращением фермы в агробизнес, корпорацию или компанию — что соответствовало негативному «индустриалистскому» нарративу.

Участник 42: «…для меня это превратилось из натурального хозяйства в погоню за прибылью, в капитализм, в общем. И в результате вы видите эти огромные промышленные объекты, управляемые бизнесом, ищущим прибыль, и вы получаете эти, как я уже сказал, промышленные операции с этими большими фермами с большим количеством скота…»

Таким образом, «прагматичный» нарратив Модернизирующегося фермера можно было бы описать как «фермер, управляющий бизнесом», против «индустриалистского» нарратива «бизнесмен, управляющий фермой», причем почти две трети участников вызывали первый образ, чуть более половины — второй.

Конфликт между фреймами фермера

Хотя многие респонденты фреймировали и корову, и фермера несколькими различными способами, внутри фреймов фермера это вызывало трения, часто приводя к выражениям замешательства или недоверия, которые не были заметны в рамках фреймов коровы. Одним из проявлений этого было то, что образ Традиционного фермера иногда отвергался как идеализированный или нерепрезентативный, поскольку он противоречил образу Модернизирующегося фермера.

Участник 14: «Ну, я представляю из того, что я видел, и, очевидно, Хью Фернли-Уиттингстолл [знаменитый шеф-повар] — у него есть свои коровники с коровами… Я знаю, что это не реальная вещь, потому что, очевидно, все более интенсивно, но это то, что я представляю, когда вижу молочную ферму. Но, очевидно, они более закрытые».

Это приводило к тому, что респонденты задавались вопросом, правильны ли позитивные или негативные проявления — в частности, как на самом деле содержатся коровы в современное время, чем их кормят или лечат, и кто их защищает:

Участник 55: «…крупные бренды, которые собирают молоко, несут ответственность за то, как фермер заботится о благополучии коровы, будут ли они брать молоко у фермера, который не заботится о своих коровах? Я не знаю ответа на этот вопрос».

Даже участники, которые ранее были уверены в своем позитивном восприятии заботы фермеров о своих животных, в последнее время стали менее уверены.

Участник 31: «В некотором смысле мне становится немного грустно, потому что я чувствую, что растет число людей, критикующих все сельское хозяйство в целом, не думая при этом: знаете, это очень широкий спектр, и многие фермы очень сильны в вопросах благополучия и стандартов. Но часть меня также думает: ну, знаете, какая часть из этого правда?»

Обсуждение

Краткое содержание

В этом исследовании мы поставили цель развить понимание того, как может восприниматься молочное животноводство, и разнообразия интерпретационных фреймов, используемых для формирования этого восприятия. Лучшее знание этих фреймов могло бы предоставить фермерам и ветеринарам улучшенное понимание того, как общественность характеризует молочное животноводство, почему и каково влияние этого восприятия. Это, в свою очередь, могло бы помочь установить большую эмпатию и общий язык между сообществом молочных фермеров и общественностью. Из анализа вытекают три оригинальных вывода:

1. Разработанные фреймы фокусируются в первую очередь на корове и фермере, но главным образом на том, как заботятся о корове, что указывает на то, что молочная корова и уход за ней могут лежать в центре восприятия молочного животноводства.

2. Несмотря на общее отсутствие опыта или значимого контакта с молочным животноводством, очевидное из послеопросных анкет, наши участники по-разному относятся к молочной корове; они чувствуют долг и моральную ответственность за Претерпевающую корову, давнюю и инстинктивную близость с сильно антропоморфизированной Коровой-товарищем и неуловимое уважение или тоску по опыту Коровы-силы природы.

3. Конфликт между различными фреймами фермера и их лежащими в основе нарративами может порождать замешательство или даже недоверие к мотивам фермера и его заботе о корове, что является ключевым предметом беспокойства участников.

В совокупности это предполагает, что общественность судит о молочной ферме (и, следовательно, о молочном животноводстве) по обращению с коровой; также, что они чувствуют самоузаконенную обеспокоенность за корову из-за своего воспринимаемого родства с ней. Чтобы глубже понять эти интерпретации, мы сначала рассмотрим, насколько новы выявленные в этом исследовании фреймы по сравнению с существующими исследованиями, а затем что эти фреймы могут означать для молочной отрасли.

Фреймы коровы

Использование и эксплуатация коровы, выявленные в рамках фрейма Претерпевающей коровы, являются часто исследуемой темой в литературе, перекликаясь с общественной обеспокоенностью по поводу влияния фермерских практик или условий на благополучие животных [например, (50, 53, 70)]. То, как корова рассматривается как участник негласного «контракта», также выявлено в Nijland et al. (38), и концепция о том, что использование животных в сельском хозяйстве приемлемо при условии справедливого обращения с ними, согласуется с принципами «контракта между человеком и животным», выраженными Советом по этике питания (71) и в более позднем этическом подходе «Нового контрактарианизма», описанном Hölker et al. (72).

Два других фрейма коровы менее очевидны в существующих исследованиях молочного животноводства, и по этой причине их различные аспекты дают более необычные идеи. К ним относятся сенсорные восприятия коровы в рамках фрейма «Сила природы», которые также отмечались посетителями молочных ферм в Boogaard et al. (73). Кроме того, в рамках этого фрейма обогащение, которое, по мнению наших участников, корова приносит окружающим ее людям, передавая ощущение спокойствия и умиротворения, отражается в обзоре Hassink et al. терапевтических преимуществ сельскохозяйственных животных на лечебных фермах (74) и даже в недавнем появлении «обнимашек с коровами», когда общественности предлагается возможность получить утешение, обнимая корову (75, 76). Идеи о том, что корова самоопределяется и в целом «похожа на нас», отмеченные в рамках фрейма «Корова-товарищ», ранее рассматривались в литературе, но в основном через изучение связи между человеком и животным между коровой и фермером или работником, а также взаимодействия коровы с механизмами, процессами, окружающей средой и «работой» фермы. Примеры включают «сотрудничество» коровы в работе фермы (77) и использование технологий, внешне улучшающих результаты для человека и животного, но вызывающих усиление отчуждения (78, 79). Однако исследование Kaarlenkaski (80) отношений общественности с коровами, основанное на материалах литературного конкурса, предлагает полезные идеи от лиц, в основном внешних по отношению к отрасли; в нем коровы часто изображались представителями общественности как активные участники взаимодействия между человеком и животным, и личные отношения со скотом были важны для многих высказывавшихся (80).

Как и «воображение» коровы, а не «знание» ее, антропоморфизм — приписывание человеческих качеств нечеловеческим сущностям — очевиден во всем фрейме «Корова-товарищ». Такие воспринимаемые связи, по-видимому, были экстраполированы из явной видимости коров в полях и подкреплены ею, а также тем, как люди переплели свои жизни с коровой, чувствуя близость через общий жизненный опыт в детстве, ежедневных поездках на работу, отдыхе и т.д. Антропоморфизм не является новой концепцией в философии или изучении животных, будь то выраженный Аристотелем в IV веке до н.э. (81), в эпоху романтизма конца XVIII и начала XIX веков (82) или в различных опубликованных работах на протяжении всей истории (83). Несмотря на это, антропоморфизм сегодня часто отвергается в животноводстве — фермерами как сентиментальность (14), а исследователями животных — как не имеющий научного обоснования (84). Его использование в брендинге и маркетинге молочных продуктов также может быть проблематичным, создавая ложный образ того, как производятся продукты (85). Однако антропоморфизм также защищается другими как попытка тех, кто обладает меньшими знаниями, установить связи с животными, и они предполагают, что его разумное использование предоставляет общественности возможности строить концептуальные мосты с животными и мыслить «с ними», а не просто «о них» (86–88).

Наконец, контраст между воспринимаемой близостью Коровы-товарища и «инаковостью» Силы природы перекликается с работами Ingold (89), Jones (90) и Berger (91). Они отмечают, что эволюция современного сельского хозяйства изменила наши отношения с сельскохозяйственными животными. В то время как мы усилили использование сельскохозяйственных животных, включив их в наши продовольственные системы и фермерские структуры, это превратило их из автономных и неуловимых существ в простые единицы производства. Эти авторы предполагают, что в глубине души мы все еще хотим, чтобы наши связи с животными были на их условиях, а не на наших, чтобы испытать их первобытные связи с природой. Однако в наших попытках «познать» их мы превратили их в артефакты. В нашем исследовании выражения повсеместности коровы и антропоморфного желания связаться с ней, наряду с благоговением перед ее символическим, культурным и природным значением, указывают на аналогичное напряжение — даже если оно не осознается респондентами, которые одновременно придерживаются этих фреймов.

Все три фрейма указывают на то, что общественность воспринимает связи с коровой, будь то через моральную ответственность за ее благополучие, совместно прожитую жизнь или тоску по ее покою или естественности; насколько нам известно, это ранее не выявлялось в литературе.

Фреймы фермера

Некоторые аспекты выявленных нами фреймов фермера отражают предыдущие исследования. Например, восприятие доброты к животным в фрейме Традиционного фермера, как было установлено, важно для общественности по данным Ellis et al. (92), Miele (93) и Weary и Robbins (94), а мнение о том, что животные на небольших фермах имеют лучшее качество жизни, лучший уход и больше шансов управляться как личности, отражено в ряде исследований (93, 95, 96). Эта связь между заботливым животноводством и «типом ведения хозяйства» Традиционного фермера также использовалась в маркетинге через использование вымышленных названий ферм, которые предполагают более мелкие операции, осуществляющие более «персонализированное» управление животными (97).

Равным образом, аналогичные опасения по поводу Модернизирующегося фермера были высказаны Boogaard et al. (49) в их выявлении беспокойства общественности по поводу использования живых существ для экономической выгоды и прогрессирующего увеличения размеров ферм. Амбивалентность, с которой наши участники воспринимали внедрение автоматизации Модернизирующимся фермером, была типична для позитивных (прагматик) и негативных (индустриалист) нарративов в рамках фреймов фермера. Опасения, что такие технологии, как роботизированное доение, могут отдалить фермеров от их коров, высказывались ранее (49, 98), но в равной степени позитивность в отношении потенциальных преимуществ для благополучия животных, которые могут возникнуть, перекликалась с выводами Pfeiffer et al. (99). Участники, видевшие реальное роботизированное доение на фермах или по телевизору, в целом поддерживали технологию, что отражает выводы Millar et al. (100), которые обнаружили большую поддержку технологии роботизированного доения среди тех, кто лучше знаком с этой темой.

Однако наиболее новым выводом в фреймах фермера был способ, которым конфликтующие фреймы и их лежащие в основе нарративы, по-видимому, создавали путаницу и недоверие, заставляя многих респондентов сомневаться в своих ранее устоявшихся взглядах на мотивы и деятельность фермеров. Например, Традиционный фермер, описанный большим числом респондентов, был стереотипным и ностальгическим; многие признавали, что этот нарратив «ремесленника», вероятно, идеализирован — однако он прочно удерживался в рамках этого фрейма, возможно, из-за устойчивого эффекта детских образов из телевизора или книг [например, (101), об эффекте якорения]. И наоборот, в то время как Традиционный фермер считался имеющим более прочные связи с коровой и, следовательно, обеспечивающим лучший уход — перекликаясь со связями, которые некоторые участники, казалось, искали через фрейм Коровы-товарища — его нежизнеспособность в современном мире, выявленная через нарратив «труженика», признавалась риском для благополучия коровы и, таким образом, снижала доверие к нему.

Аналогичным образом, несовместимые нарративы, окружающие фрейм Модернизирующегося фермера, вызывали неуверенность даже у тех, кто имел больший предварительный опыт общения с сельским хозяйством. С одной стороны, респонденты выражали позитивный личный опыт работы с инновационными или расширяющимися фермерами, прагматично использующими технологии для развития своих ферм без неоправданного ущерба для благополучия коровы; эти нарративы противоречили мощным негативным восприятиям «индустриалиста» с другой стороны, которые, по-видимому, отражали образы из социальных сетей и документальных фильмов, которые они видели, подчеркивающие коммодитизацию, эксплуатацию и страдания коровы. Хотя личный опыт мог играть важную роль в формировании фреймов, негативные сообщения имеют большую значимость (102) и поэтому их было трудно игнорировать респондентам. Решающими факторами того, рассматривался ли Модернизирующийся фермер как «хороший» или «плохой», по-видимому, были в основном мотивы фермера и последствия для коровы. Это перекликается с Weary и Von Keyserlingk (28), которые предполагают, что моральное превосходство, которое многие фермеры демонстрируют: «Я забочусь о животных, животные заботятся обо мне» (103), подрывается в глазах общественности, когда нарратив меняется на: «Я обеспечиваю заботу в той мере, в какой это приносит мне финансовую выгоду». В любом случае, эти столкновения подрывают усилия молочной отрасли по объяснению своих практик и созданию доверия и рискуют создать впечатление непостоянства.

Эти выводы подчеркивают важность личного контакта или опыта общения с фермерами, а также их открытой демонстрации «правильных» мотивов по отношению к своим животным. Они также иллюстрируют, как негативные источники информации могут заполнять пробелы в воспоминаниях и опыте, представляя фермеров в совершенно несимпатичном свете.

Другие наблюдения

Отмечается, что, хотя некоторые конкретные практики молочного животноводства были выделены участниками для комментариев, особенно в рамках фреймов Претерпевающей коровы и «индустриалистского» Модернизирующегося фермера (например, отделение телят от коров, искусственное осеменение и высокие удои), другие заметные проблемы для молочной отрасли Великобритании (например, туберкулез крупного рогатого скота и хромота) почти не упоминались, если вообще упоминались. Возможно, они сливаются в неспецифический дискомфорт, выражаемый по поводу современных производственных систем. Альтернативно, это может иллюстрировать разрыв между молочной отраслью и общественностью по поводу того, что составляет благополучие или хороший уход за животными (2, 104–106).

Более широкие вопросы, такие как культурная потеря коров в полях во время болезней, низкие закупочные цены на молоко и более широкие социальные и экономические изменения, которые могут, например, означать, что дети больше не хотят перенимать ферму у родителей, были подняты рядом участников. Несмотря на признание негативных последствий, которые это может иметь для благополучия сельскохозяйственных животных, такие события воспринимались с определенной долей сочувствия и как в значительной степени не зависящие от фермеров. Аналогичные социально-экономические и социокультурные факторы рассматривались в связи с вовлеченностью фермеров в борьбу с туберкулезом крупного рогатого скота (107), что привело к выводу, что множество конкурирующих давлений объясняет уход фермеров от этой проблемы. То, что общественность может понимать роль таких событий в способности фермера обеспечивать хороший уход за коровами, особенно в рамках «трудящегося» Традиционного фермера, предполагает, что они в большей степени ценят более широкие социальные, политические и экономические рамки, в которых действуют фермеры, чем это обычно признается фермерскими сообществами (11–13).

Уроки для отрасли

Понимание связей, которые более широкая общественность может иметь с коровой, и замешательства, которое они испытывают по поводу мотивов и действий фермера, предоставляет молочной отрасли возможность изменить свой подход для преодоления текущего разрыва и построения новых мостов с общественностью. Такие попытки до настоящего времени имели лишь ограниченный успех, и мы предполагаем, что это в значительной степени связано с тем, что фермерское сообщество часто пытается «образовывать» общественность в надежде, что это удовлетворит опасения и приведет к принятию. Однако решение этого предполагаемого дефицита знаний, например, путем приглашения общественности на фермы, часто не меняет отношения (108, 109). Это связано с тем, что оно предполагает, во-первых, что отрасль обладает полным знанием и пониманием общественных проблем, когда на самом деле они, вероятно, расходятся (2), и, во-вторых, что информация удовлетворит эти проблемы так же, как она удовлетворила бы проблемы ученого или эксперта (110). Следовательно, эта модель ошибочна, поскольку она игнорирует разнообразие знаний, проблем и целей между теми, кто внутри, и теми, кто вне отрасли.

Еще одна проблема этого подхода заключается в предположении, что те, кто вне отрасли, должны измениться — как показано в исследовании Benard и de Cock Buning (16), где участники из общественности приблизились к мнению фермеров о свиноводстве, но фермеры не ответили взаимностью. Grunig и Grunig (111) описывают это как асимметричную коммуникацию, когда ожидается изменение только получателя информации, в отличие от симметричной коммуникации, которая требует, чтобы обе стороны изменили позицию для достижения компромисса.

Однако результаты этого исследования предлагают способы построения мостов — например, лучшее признание молочной отраслью связи, которую общественность чувствует с коровой, или более активная демонстрация заботы о ней и ее приоритетности. Получение более надежной социальной лицензии через подход совместного владения, как предложено Broad (112), признало бы заинтересованность общественности в том, как управляют коровой; также называемая «рефлексивной современностью», эта стратегия отходит от идеи, что только фермеры и ветеринары имеют легитимность для участия в решении того, как следует управлять коровой. Более широкая молочная отрасль также может сыграть роль в организации такой трансформации, выступая посредником в информации между фермерским сообществом и общественностью, а также стимулируя изменения. Такая роль объясняется в работе «Честный брокер; Осмысление науки в политике и политической жизни» (113), которая рассматривает различные способы, которыми ученые могут поддерживать принятие решений. Хотя субъекты молочной отрасли являются скорее «заслуживающими доверия экспертами», чем учеными, розничные продавцы и переработчики уже играют важную роль в повышении стандартов и прогнозировании рисков. Это предполагает возможность пойти дальше в разрешении этих более ценностно-нагруженных споров между общественностью и фермерством, увеличивая симметрию коммуникации и достигая согласия по более совместно разработанному будущему для молочного животноводства.

Ограничения исследования

Хотя были предприняты усилия для обеспечения того, чтобы выборка интервью была соответствующего размера и разнообразия для получения широкого спектра данных для решения исследовательского вопроса, характер процесса набора и метод сбора данных, вероятно, благоприятствовали тем, у кого было больше времени для участия в интервью — хотя неизвестно, повлияло бы это существенно на результаты. Цель состояла в том, чтобы равномерно представить все шесть групп граждан из Jackson et al. (47), но в конечном итоге этого не произошло, при этом представительство варьировалось от семи участников из наименее представленной группы до 15 из наиболее представленной. Участники из сельских районов активно привлекались, но определение сельского населения и человека с опытом проживания в сельской местности либо варьируется, либо его трудно установить из-за отсутствия данных. Этнические меньшинства и самая младшая возрастная группа также были недостаточно представлены в выборке. Хотя целью было не создание выборки, представляющей более широкую популяцию, а сбор широты данных, которая — через фрейм-анализ — увеличила бы знание факторов, способствующих «разрыву» между молочным животноводством и общественностью. Следовательно, разнообразие было важно. Например, большее количество участников «поколения Z» (рожденных после 1995 года) могло бы дать ценную информацию о фреймировании молочного животноводства, которое приводит к изменению пищевых привычек (114).

Наконец, наши участники были представителями общественности из Великобритании; хотя будет много сходства в отношении между людьми из стран со схожим климатом, экономикой и молочными секторами, демографические и поведенческие различия неизбежны; поэтому результаты следует экстраполировать с осторожностью.

Выводы

С помощью фрейм-анализа были выявлены ранее не оцененные связи, которые общественность чувствует с молочными коровами, наряду с замешательством по отношению к фермерам и их заботе о корове. Эти выводы являются новыми и дают свежее понимание для оказания поддержки сообществу молочных фермеров в принятии эмпатического и информированного подхода к преодолению растущего разрыва с общественностью.

Дополнительные материалы

Дополнительные материалы к этой статье можно найти онлайн по адресу: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fvets.2022.995240/full#supplementary-material

Ссылки

1.    Harrison R. Animal machines. London, UK: Vincent Stuart Ltd. (1964). CrossRefGoogle Scholar.

2.    de Greef K. H., Stafleu F. R., de Lauwere C. C. A simple value-distinction approach aids transparency in farm animal welfare debate. J Agric Environ Ethics. (2006) 19:57–66. doi: 10.1007/s10806-005-4527-1. CrossRefGoogle Scholar.

3.    Eurobarometer. Attitudes of Europeans Towards Animal Welfare: Special Eurobarometer 442. Available online at: European Commission (2016). CrossRefGoogle Scholar.

4.    Stannard S. Farmers continue to be the most trusted part of the supply chain, but there is continued demand for transparency. AHDB (2021). Available online at: https://ahdb.org.uk/news/consumer-insight-farmers-continue-to-be-the-most-trusted-part-of-the-supply-chain-but-there-is-continued-demand-for-transparency (accessed March 4, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

5.    Rodak O. Hashtag hijacking and crowdsourcing transparency: social media affordances and the governance of farm animal protection. Agric Human Values. (2020) 37:281–94. doi: 10.1007/s10460-019-09984-5. CrossRefGoogle Scholar.

6.    Wonneberger A., Hellsten I. R., Jacobs S. H. J. Hashtag activism and the configuration of counterpublics: Dutch animal welfare debates on Twitter. Information, Commun Soc. (2020) 24:1–18. doi: 10.1080/1369118X.2020.1720770. CrossRefGoogle Scholar.

7.    Institute of Governmental Studies. Proposition 2. University of California, Berkeley. (2021). CrossRefGoogle Scholar.

8.    Ares E. Animal Sentience Brexit. (2019). Available online at: https://commonslibrary.parliament.uk/research-briefings/cbp-8155/CrossRefGoogle Scholar.

9.    Darwent N., Leaver C. UK's First Free Range Milk Launched Today. Free Range Dairy (2015). Available online at: http://www.freerangedairy.org/2015/07/uks-first-free-range-milk-launched-today/ (accessed March 10, 2019). CrossRefGoogle Scholar.

10. White K. Morrisons to launch new high-welfare chicken range. The Grocer. (2021). Available online at: https://www.thegrocer.co.uk/sourcing/morrisons-to-launch-new-high-welfare-chicken-range/653641.article (accessed March 31, 2022). CrossRefGoogle Scholar.

11. de Rooij S. J. G., de Lauwere C. C., van der Ploeg J. D. Entrapped in group solidarity? Animal welfare, the ethical positions of farmers and the difficult search for alternatives. J Environ Policy Plan. (2010) 12:341–61. doi: 10.1080/1523908X.2010.528882. CrossRefGoogle Scholar.

12. Heleski C. R., Mertig A. G., Zanella A. J. Stakeholder attitudes toward farm animal welfare. Anthrozoos. (2006) 19:290–307. doi: 10.2752/089279306785415439. CrossRefGoogle Scholar.

13. Sumner C. L., von Keyserlingk M. A. G., Weary D. M. Perspectives of farmers and veterinarians concerning dairy cattle welfare. Anim Front. (2018) 8:8–13. doi: 10.1093/af/vfx006. CrossRefGoogle Scholar.

14. Stevens T. M., Aarts N., Dewulf A. Using emotions to frame issues and identities in conflict: farmer movements on social media. Negot Conflict Manag Res. (2020) 0:1–19. doi: 10.1111/ncmr.12177. CrossRefGoogle Scholar.

15. Albernaz-Gonçalves R., Olmos G., Hötzel M. J. My pigs are ok, why change?---animal welfare accounts of pig farmers. Animal. (2021) 15:154. doi: 10.1016/j.animal.2020.100154. CrossRefGoogle Scholar.

16. Benard M., de Cock Buning T. Exploring the potential of Dutch pig farmers and urban-citizens to learn through frame reflection. J Agric Environ Ethics. (2013) 26:1015–36. doi: 10.1007/s10806-013-9438-y. CrossRefGoogle Scholar.

17. Smid A.-M. C., de Jong S., Inberg P. H. J., Sinclair S., von Keyserlingk M. A. G., Weary D. M., et al. Western Canadian dairy farmers' perspectives on the provision of outdoor access for dairy cows and on the perceptions of other stakeholders. J Dairy Sci. (2022). doi: 10.3168/jds.2021-21237. CrossRefGoogle Scholar.

18. Ritter C., Russell E. R., Weary D. M., von Keyserlingk M. A. G. Views of American animal and dairy science students on the future of dairy farms and public expectations for dairy cattle care: a focus group study. J Dairy Sci. (2021) 104:7984–95. doi: 10.3168/jds.2020-19732. CrossRefGoogle Scholar.

19. Foster M. The Truth about Gestation Stalls. Hoosier Farm Babe Blog. (2012). Available online at: www.hoosierfarmbabe.com/2012/08/the-truth-about-gestation-stalls.html (accessed March 7, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

20. Morello V. Quebec Dairy Farmer her Cow Pals are an Instagram Hit. CBC (2019). Available online at: https://www.cbc.ca/news/canada/montreal/quebec-dairy-farmer-instagram-1.5208292 (accessed March 7, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

21. Hoggard A. Andrew Hoggard's address to the Dairy Council at Federated Farmers' National Conference. Federated Farmers of New Zealand. (2017). Available online at: www.fedfarm.org.nz (accessed March 7, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

22. Martin P., Shepheard M. What is meant by the social licence? In: Williams J., Martin P., editors. Defending the Social Licence of Farming: Issues, Challenges and New Directions for Agriculture. Collingwood, VIC, Australia: Csiro Publishing. (2012). CrossRefGoogle Scholar.

23. Bashi Z., McCullough R., Ong L., Ramirez M. Alternative Proteins: The Race for Market Share is on. McKinsey & Company (2019). Available online at: https://www.mckinsey.com/industries/agriculture/our-insights/alternative-proteins-the-race-for-market-share-is-on (accessed June 6, 2020). CrossRefGoogle Scholar.

24. Stannard S. Consumer Focus: The Rise of Plant-Based Food Products and Implications for Meat and Dairy. AHDB (2018). Available online at: https://ahdb.org.uk/knowledge-library/consumer-insight-consumer-focus-the-rise-of-plant-based-food-products-and-implications-for-meat-and-dairy (accessed June 6, 2019). CrossRefGoogle Scholar.

25. Kalte D. Political veganism: An empirical analysis of vegans' motives, aims, and political engagement. Polit Stud. (2021) 69:814–33. doi: 10.1177/0032321720930179. CrossRefGoogle Scholar.

26. Schenk P., Rössel J., Scholz M. Motivations and constraints of meat avoidance. Sustain. (2018) 10:1–19. doi: 10.3390/su10113858. CrossRefGoogle Scholar.

27. Ruder Finn. Activism Goes Mainstream: A Look at who's Taking Action and Why. London, UK (2019). CrossRefGoogle Scholar.

28. Weary D. M., von Keyserlingk M. A. G. Public concerns about dairy-cow welfare: How should the industry respond? Anim Prod Sci. (2017) 57:1201–9. doi: 10.1071/AN16680. CrossRefGoogle Scholar.

29. Shmueli D., Elliott M., Kaufman S. Frame changes and the management of intractable conflict. Confl Resolut Q. (2006) 24:207–18. doi: 10.1002/crq.169. CrossRefGoogle Scholar.

30. Goffman E. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. New York: Harper & Row. (1974). CrossRefGoogle Scholar.

31. Bartlett F. Remembering: A Study in Experimental and Social Psychology. London, UK: Cambridge University Press. (1932). CrossRefGoogle Scholar.

32. Minsky M. A Framework for representing knowledge. In: Winston P., editor. The Psychology of Computer Vision. New York: McGraw-Hill (1975). p. 211–77. CrossRefGoogle Scholar.

33. Aukes E. J., Bontje L. E., Slinger J. H. Narrative and frame analysis: Disentangling and refining two close relatives by means of a large infrastructural technology case. Forum Qual Sozialforschung. (2020) 21:Art. 28. doi: 10.17169/fqs-21.2.3422. CrossRefGoogle Scholar.

34. Aarts M. N., Van Woerkum C. M. Frame Construction in Interaction. In: Engagement. 12th MOPAN International Conference. Pontypridd, UK. (2006). p. 229–37. CrossRefGoogle Scholar.

35. Dewulf A., Gray B., Putnam L., Lewicki R., Aarts N., Bouwen R., et al. Disentangling approaches to framing in conflict and negotiation research: a meta-paradigmatic perspective. Hum Relat. (2009) 62:155–93. doi: 10.1177/0018726708100356. CrossRefGoogle Scholar.

36. Virkki T., Husso M., Notko M., Holma J., Laitila A., Mäntysaari M. Possibilities for intervention in domestic violence: frame analysis of health care professionals' attitudes. J Soc Serv Res. (2015) 41:6–24. doi: 10.1080/01488376.2014.917449. CrossRefGoogle Scholar.

37. van Lieshout M., Aarts N. Outside is where it's at!: youth and immigrants' perspectives on public spaces. Sp Cult. (2008) 11:497–513. doi: 10.1177/1206331208320493. CrossRefGoogle Scholar.

38. Nijland H. J., Aarts N., van Woerkum C. M. J. Exploring the framing of animal farming and meat consumption: On the diversity of topics used and qualitative patterns in selected demographic contexts. Animals. (2018) 8:ani8020017. doi: 10.3390/ani8020017. CrossRefGoogle Scholar.

39. Vigors B. Citizens' and farmers' framing of "positive animal welfare" and the implications for framing positive welfare in communication. Animals. (2019) 9:1–22. doi: 10.3390/ani9040147. CrossRefGoogle Scholar.

40. Shortall O., Ruston A., Green M., Brennan M., Wapenaar W., Kaler J. Broken biosecurity? Veterinarians' framing of biosecurity on dairy farms in England. Prev Vet Med. (2016) 132:20–31. doi: 10.1016/j.prevetmed.2016.06.001. CrossRefGoogle Scholar.

41. Braun V., Clarke V. Successful Qualitative Research: A Practical Guide for Beginners. London, UK: SAGE Publications Ltd. (2013). CrossRefGoogle Scholar.

42. Tavakol M., Sandars J. Quantitative and qualitative methods in medical education research: AMEE guide No 90: part II. Med Teach. (2014) 36:838–48. doi: 10.3109/0142159X.2014.915297. CrossRefGoogle Scholar.

43. Gill P., Stewart K., Treasure E., Chadwick B. Methods of data collection in qualitative research: interviews and focus groups. Br Dent J. (2008) 204:291–5. doi: 10.1038/bdj.2008.192. CrossRefGoogle Scholar.

44. Ng S. L., Baker L., Cristancho S., Kennedy T. J., Lingard L. Qualitative research in medical education: Methodologies and methods. In: Swanwick T., Forrest K., O'Brien B. C., editors. Understanding Medical Education: Evidence, Theory, and Practice. 3rd ed. John Wiley & Sons, Incorporated (2018). p. 427–41. CrossRefGoogle Scholar.

45. While A., Barriball K. L. Collecting data using a semi-structured interview: a discussion paper. J Adv Nurs. (1994) 19:328–35. doi: 10.1111/j.1365-2648.1994.tb01088.x. CrossRefGoogle Scholar.

46. Etikan I., Musa S. A., Alkassim R. S. Comparison of convenience sampling and purposive sampling. Am J Theor Appl Stat. (2016) 5:1–4. doi: 10.11648/j.ajtas.20160501.11. CrossRefGoogle Scholar.

47. Jackson A., Green M., Millar K., Kaler J. Is it just about grazing? UK citizens have diverse preferences for how dairy cows should be managed. J Dairy Sci. (2020) 103:3250–63. doi: 10.3168/jds.2019-17111. CrossRefGoogle Scholar.

48. Boogaard B. K., Oosting S. J., Bock B. B. Elements of societal perception of farm animal welfare: a quantitative study in The Netherlands. Livest Sci. (2006) 104:13–22. doi: 10.1016/j.livsci.2006.02.010. CrossRefGoogle Scholar.

49. Boogaard B. K., Bock B. B., Oosting S. J., Wiskerke J. S. C., van der Zijpp A. J. Social acceptance of dairy farming: the ambivalence between the two faces of modernity. J Agric Environ Ethics. (2011) 24:259–82. doi: 10.1007/s10806-010-9256-4. CrossRefGoogle Scholar.

50. Kendall H. A., Lobao L. M., Sharp J. S. Public concerns with animal-well-being: place, social structural location, and individual experience. Rural Sociol. (2006) 71:399–428. doi: 10.1526/003601106778070617. CrossRefGoogle Scholar.

51. Vanhonacker F., Verbeke W., van Poucke E., Tuyttens F. A. M. Segmentation based on consumers' perceived importance and attitude toward farm animal welfare. Int J Sociol Food Agric. (2007) 15:84–100. CrossRefGoogle Scholar.

52. Vanhonacker F., van Poucke E., Tuyttens F., Verbeke W. Citizens' views on farm animal welfare and related information provision: exploratory insights from Flanders, Belgium. J Agric Environ Ethics. (2010) 23:551–69. doi: 10.1007/s10806-010-9235-9. CrossRefGoogle Scholar.

53. Cornish A., Raubenheimer D., McGreevy P. What we know about the public's level of concern for farm animal welfare in food production in developed countries. Animals. (2016) 6:74. doi: 10.3390/ani6110074. CrossRefGoogle Scholar.

54. Rentfrow P. J., Jokela M., Lamb M. E. Regional personality differences in Great Britain. PLoS ONE. (2015) 10:1–20. doi: 10.1371/journal.pone.0122245. CrossRefGoogle Scholar.

55. Malterud K., Siersma V. D., Guassora A. D. Sample size in qualitative interview studies: guided by information power. Qual Health Res. (2016) 26:1753–60. doi: 10.1177/1049732315617444. CrossRefGoogle Scholar.

56. Braun V., Clarke V. Thematic analysis: a practical guide. London, UK: SAGE Publications Ltd. (2022). CrossRefGoogle Scholar.

57. Britten N. Qualitative interviews in medical research. Br Med J. (1995) 311:251–3. doi: 10.1136/bmj.311.6999.251. CrossRefGoogle Scholar.

58. Ritchie J., Lewis J., Elam G. Designing and selecting samples. In: Ritchie J., Lewis J., editors. In; Qualitative Research Practice: A Guide for Social Science Students and Researchers. London, UK: Sage (2003). p. 77–108. CrossRefGoogle Scholar.

59. Vasileiou K., Barnett J., Thorpe S., Young T. Characterising and justifying sample size sufficiency in interview-based studies: systematic analysis of qualitative health research over a 15-year period. BMC Med Res Methodol. (2018) 18:1–18. doi: 10.1186/s12874-018-0594-7. CrossRefGoogle Scholar.

60. McMullin C. Transcription and qualitative methods: implications for third sector research. Voluntas. (2021). doi: 10.1007/s11266-021-00400-3. CrossRefGoogle Scholar.

61. Bourke B. Positionality: reflecting on the research process. Qual Rep. (2014) 19:1–9. doi: 10.46743/2160-3715/2014.1026. CrossRefGoogle Scholar.

62. Darwin Holmes A. G. Researcher positionality---a consideration of its influence and place in qualitative research---a new researcher guide. Shanlax Int J Educ. (2020) 8:1–10. doi: 10.34293/education.v8i4.3232. CrossRefGoogle Scholar.

63. Nederhof A. J. Methods of coping with social desirability bias: a review. European J Soc Psychol. (1985) 15:263–80. doi: 10.1002/ejsp.2420150303. CrossRefGoogle Scholar.

64. Larson R. B. Controlling social desirability bias. Int J Mark Res. (2019) 61:534–47. doi: 10.1177/1470785318805305. CrossRefGoogle Scholar.

65. Björnehed E., Erikson J. Making the most of the frame: developing the analytical potential of frame analysis. Policy Stud. (2018) 39:109–26. doi: 10.1080/01442872.2018.1434874. CrossRefGoogle Scholar.

66. Freeman M. Constant comparative method. In: Mathison S., editor. Encyclopedia of Evaluation. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications Inc. (2011). CrossRefGoogle Scholar.

67. Saldaña J. M. The Coding Manual for Qualitative Researchers. Third London, UK: SAGE Publications Inc. (2015). CrossRefGoogle Scholar.

68. Office of National Statistics. Overview of the UK population 2017. Available online at: https://www.ons.gov.uk/peoplepopulationandcommunity/populationandmigration/populationestimates/articles/overviewoftheukpopulation/july2017 (accessed February 22, 2019). CrossRefGoogle Scholar.

69. Office of National Statistics. Employment, Unemployment and Economic Inactivity for People Aged 16 and Over and Aged From 16 To 64 2022. Available online at: http://www.ons.gov.uk/employmentandlabourmarket/peopleinwork/employmentandemployeetypes/datasets/employmentunemploymentandeconomicinactivityforpeopleaged16andoverandagedfrom16to64seasonallyadjusteda02sa (accessed March 2, 2022). CrossRefGoogle Scholar.

70. Vanhonacker F., Verbeke W., van Poucke E., Pieniak Z., Nijs G., Tuyttens F. The concept of farm animal welfare: citizen perceptions and stakeholder opinion in Flanders, Belgium. J Agric Environ Ethics. (2012) 25:79–101. doi: 10.1007/s10806-010-9299-6. CrossRefGoogle Scholar.

71. Food Ethics Council. Farming Animals for Food: Towards a Moral Menu. London, UK. (2001). Available online at: https://www.foodethicscouncil.org/Resource/Farming-Animals-for-Food-towards-a-Moral-Menu/ (accessed June 24, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

72. Hölker S., von Meyer-Höfer M., Spiller A. Animal ethics and eating animals: consumer segmentation based on domain-specific values. Sustainability. (2019) 11:1–17. doi: 10.3390/su11143907. CrossRefGoogle Scholar.

73. Boogaard B. K., Bock B. B., Oosting S. J., Krogh E. Visiting a farm: an exploratory study of the social construction of animal farming in Norway and the Netherlands based on sensory perception. Int J Sociol Agric Food. (2010) 17:24–50. CrossRefGoogle Scholar.

74. Hassink J., de Bruin S. R., Berget B., Elings M. Exploring the role of farm animals in providing care at care farms. Animals. (2017) 7:1–20. doi: 10.3390/ani7060045. CrossRefGoogle Scholar.

75. Pullman L. America's Latest Stress-Buster: Cuddling a Cow. Sunday Times. (2021). Available online at: https://www.thetimes.co.uk/article/americas-latest-stress-buster-cuddling-a-cow-gdn30rrq9 (accessed March 15, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

76. Gormly K. B. Cow Cuddling has Become a Thing for Lonely Hearts in the Pandemic. Washington Post (2021). Available online at: https://www.washingtonpost.com/lifestyle/2021/03/08/cow-cuddle-sanctuary-covid/ (accessed June 6, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

77. Porcher J., Schmitt T. Dairy cows: workers in the shadows? Soc Anim. (2012) 20:39–60. doi: 10.1163/156853012X614350. CrossRefGoogle Scholar.

78. Holloway L. Subjecting cows to robots: Farming technologies and the making of animal subjects. Environ Plan D Soc Sp. (2007) 25:1041–60. doi: 10.1068/d77j. CrossRefGoogle Scholar.

79. Hansen P. Becoming bovine: Mechanics and metamorphosis in Hokkaido's animal-human-machine. J Rural Stud. (2014) 33:119–30. doi: 10.1016/j.jrurstud.2013.02.001. CrossRefGoogle Scholar.

80. Kaarlenkaski T. Communicating with the cow: Human--animal interaction in written narratives. Nature, Cult Lit. (2014) 10:189–216. doi: 10.1163/9789401210720_009. CrossRefGoogle Scholar.

81. Aristotle. The history of animals. In: Kalof L., Fitzgerald A., editors. The Animals Reader: The Essential Classic and Contemporary Writings. 1st ed., Oxford, UK: Berg Publishers (2007). p. 5–7. CrossRefGoogle Scholar.

82. Oerlemans O. D. "The Meanest Thing that Feels": Anthropomorphizing Animals in Romanticism. Mosaic. (1994) 27:1–32. CrossRefGoogle Scholar.

83. Franklin A. "Good to think with": theories of human-animal relations in modernity. In: Animals and Modern Cultures: A Sociology of Human-Animal Relations in Modernity. 1st, ed., London, UK: Sage (1999). p. 9–33. doi: 10.4135/9781446217764.n2. CrossRefGoogle Scholar.

84. Wynne C. D. L. The perils of anthropomorphism. Nature. (2004) 428:606. doi: 10.1038/428606a. CrossRefGoogle Scholar.

85. Stevens L., Kearney M., Maclaran P. Uddering the other: androcentrism, ecofeminism, and the dark side of anthropomorphic marketing. J Mark Manag. (2013) 29:158–74. doi: 10.1080/0267257X.2013.764348. CrossRefGoogle Scholar.

86. Daston L., Mitman G. Thinking with animals: New perspectives on anthropomorphism. J Hist Biol. (2005) 38:624–6. CrossRefGoogle Scholar.

87. Buller H., Morris C. Farm animal welfare: a new repertoire of nature-society relations or modernism re-embedded? Sociol Ruralis. (2003) 43:216–37. doi: 10.1111/1467-9523.00242. CrossRefGoogle Scholar.

88. Philo C., Wilbert C. Animal Spaces-beastly-places: new geographies of human-animal relations. London, UK: Routledge. (2000). CrossRefGoogle Scholar.

89. Ingold T. Introduction. In: Ingold T., editor. What is an Animal? 1st ed., London, UK: Routledge (1988). p. 1-22. CrossRefGoogle Scholar.

90. Jones O. "The restraint of beasts": rurality, animality, actor network theory and dwelling. In: Cloke P., editor. Country Visions. Harlow, UK: Pearson Education Limited (2003). p. 283–307. CrossRefGoogle Scholar.

91. Berger J. Why Look at Animals? In: Kalof L., Fitzgerald A., editors. The Animals Reader: The Essential Classic and Contemporary Writings. 1st ed., Oxford, UK: Berg Publishers (2007). p. 251–61. CrossRefGoogle Scholar.

92. Ellis K. A., Billington K., McNeil B., McKeegan D. E. F. Public opinion on UK milk marketing and dairy cow welfare. Anim Welf. (2009) 18:267–82. CrossRefGoogle Scholar.

93. Miele M. Report Concerning Consumer Perceptions and Attitudes Towards Farm Animal Welfare. European Animal Welfare Platform, Brussels, Belgium. (2010). CrossRefGoogle Scholar.

94. Weary D. M., Robbins J. A. Understanding the multiple conceptions of animal welfare. Anim Welf. (2019) 28:33–40. doi: 10.7120/09627286.28.1.033. CrossRefGoogle Scholar.

95. Lassen J., Sandøe P., Forkman B. Happy pigs are dirty! Conflicting perspectives on animal welfare. Livest Sci. (2006) 103:221–30. doi: 10.1016/j.livsci.2006.05.008. CrossRefGoogle Scholar.

96. Lusk J. L., Norwood F. B., Prickett R. W. Consumer preferences for farm animal welfare: Results of a nationwide telephone survey. Department of Agricultural Economics Oklahoma State University. (2007). CrossRefGoogle Scholar.

97. The Week. Supermarket "Fake Farms" to Look Out for. (2017). Available online at: https://www.theweek.co.uk/87683/supermarket-fake-farms-to-look-out-for (accessed June 28, 2021). CrossRefGoogle Scholar.

98. Schillings J., Bennett R., Rose D. C. Exploring the potential of precision livestock farming technologies to help address farm animal welfare. Front Anim Sci. (2021) 2:1–17. doi: 10.3389/fanim.2021.639678. CrossRefGoogle Scholar.

99. Pfeiffer J., Gabriel A., Gandorfer M. Understanding the public attitudinal acceptance of digital farming technologies: a nationwide survey in Germany. Agric Human Values. (2021) 38:107–28. doi: 10.1007/s10460-020-10145-2. CrossRefGoogle Scholar.

100.                Millar K. M., Tomkins S. M., White R. P., Mepham T. B. Consumer attitudes to the use of two dairy technologies. Br Food J. (2002) 104:31–44. doi: 10.1108/00070700210418721. CrossRefGoogle Scholar.

101.                Tversky A., Kahneman D. Judgment under uncertainty: heuristics and biases. Science. (1974) 185:1124–31. doi: 10.1126/science.185.4157.1124. CrossRefGoogle Scholar.

102.                Richey M. H., Koenigs R. J., Richey H. W., Fortin R. Negative salience in impressions of character: Effects of unequal proportions of positive and negative information. J Soc Psychol. (1975) 97:233–41. doi: 10.1080/00224545.1975.9923343. CrossRefGoogle Scholar.

103.                Rollin B. E. Animal production and the new social ethic for animals. J Soc Philos. (1994) 25:71–83. doi: 10.1111/j.1467-9833.1994.tb00349.x. CrossRefGoogle Scholar.

104.                von Keyserlingk M. A. G., Weary D. M. Stakeholder views, including the public, on expectations for dairy cattle welfare. WCDS Adv Dairy Technol. (2016) 28:147–58. CrossRefGoogle Scholar.

105.                Weary D. M., Schuppli C. A., Ventura B., von Keyserlingk M. A. G. attitudes to contentious practices in dairy farming. WCDS Adv Dairy Technol. (2012) 24:371–82. CrossRefGoogle Scholar.

106.                Neave H. W., Sumner C. L., Henwood R. J. T., Zobel G., Saunders K., Thoday H., et al. Dairy farmers' perspectives on providing cow-calf contact in the pasture-based systems of New Zealand. J Dairy Sci. (2022) 105:453–67. doi: 10.3168/jds.2021-21047. CrossRefGoogle Scholar.

107.                Robinson P. A. Farmers and bovine tuberculosis: contextualising statutory disease control within everyday farming lives. J Rural Stud. (2017) 55:168–80. doi: 10.1016/j.jrurstud.2017.08.009. CrossRefGoogle Scholar.

108.                Boogaard B. K., Oosting S. J., Bock B. B. Defining sustainability as a socio-cultural concept: Citizen panels visiting dairy farms in the Netherlands. Livest Sci. (2008) 117:24–33. doi: 10.1016/j.livsci.2007.11.004. CrossRefGoogle Scholar.

109.                Ventura B. A., von Keyserlingk M. A. G., Wittman H., Weary D. M. What difference does a visit make? Changes in animal welfare perceptions after interested citizens tour a dairy farm. PLoS ONE. (2016) 11:1–18. doi: 10.1371/journal.pone.0154733. CrossRefGoogle Scholar.

110.                Brunk C. G. Public knowledge, public trust: Understanding the "knowledge deficit". Community Genet. (2006) 9:178–83. doi: 10.1159/000092654. CrossRefGoogle Scholar.

111.                Grunig J. E. & Grunig L. A. Models of public relations and communication. In: Grunig J. E., editor. Excellence in Public Relations and Communication Management. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Inc. (1992) p. 285–325. CrossRefGoogle Scholar.

112.                Broad G. M. Animal Production, Ag-gag Laws, and the social production of ignorance: exploring the role of storytelling. Environ Commun (Internet). (2016) 10:43–61. doi: 10.1080/17524032.2014.968178. CrossRefGoogle Scholar.

113.                Pielke J., Roger A. The Honest Broker: Making Sense of Science in Policy and Politics. Cambridge, UK: Cambridge University Press. (2007). doi: 10.1017/CBO9780511818110. CrossRefGoogle Scholar.

114.                Food Standards Agency. The Future Consumer: Food Generation Z. London, UK: Food Standards Agency (2020). Available online at: https://www.food.gov.uk/sites/default/files/media/document/generation-z-full-report-final.pdf (accessed February 22, 2022). CrossRefGoogle Scholar.

Jackson A, Green MJ and Kaler J (2022) Fellow cows and conflicting farmers: Public perceptions of dairy farming uncovered through frame analysis. Front. Vet. Sci. 9:995240. doi: 10.3389/fvets.2022.995240

Перевод статьи «Fellow cows and conflicting farmers: Public perceptions of dairy farming uncovered through frame analysis» авторов Jackson A, Green MJ and Kaler J., оригинал доступен по ссылке. Лицензия: CC BY. Изменения: переведено на русский язык


Комментарии (0)