Женщины в семейном фермерстве: данные качественного исследования в двух внутренних регионах Португалии
Важность семейного фермерства в продовольственных системах по всему миру признается различными международными органами, как и ведущая роль, которую играют женщины, и неравенство, с которым они сталкиваются в этом секторе деятельности. Самые последние данные по Португалии подчеркивают значимость этого типа сельского хозяйства в этой южноевропейской стране. В 2019 году 68% от общей численности рабочей силы в сельском хозяйстве страны было сосредоточено в семейном фермерстве, причем почти половина из них были женщины. Столь высокая доля женщин в сельском хозяйстве является результатом длительного процесса феминизации этого сектора, аналогичного другим контекстам.
Аннотация
Несмотря на эту сильную феминизацию семейного фермерства, существует мало исследований, которые описывают сельскохозяйственную деятельность с точки зрения женщин, поскольку голос мужчин всегда преобладает во всех источниках. Основываясь на exploratory (поисковых/разведочных) качественных данных, полученных в ходе двух фокус-групп, проведенных в двух внутренних регионах Португалии, мы намерены рассмотреть восприятие и смыслы, которые небольшая группа женщин-фермеров придает своей деятельности, роли, которую они играют в сельском хозяйстве, и трудностям, с которыми они сталкиваются. Вопросы, касающиеся изменений в сельском хозяйстве и полового разделения труда, также будут затронуты в данной статье. В рамках этих групп работа женщин в сельском хозяйстве воспринимается как долгая, одинокая и неопределенная. Также очевидна дихотомия публичного/частного, где принятие решений и общественные места находятся под доминированием мужчин. До сих пор преобладает дискурс о «маскулинизации», когда определенные задачи приписываются мужчинам (например, операции с техникой). Молодые женщины (34 и 40 лет), как правило, преодолевают эти гендерные различия, выбирая сельское хозяйство как профессию и здоровый и устойчивый образ жизни для своих семей.
Введение
Экономическая, экологическая, социальная и культурная важность семейного фермерства была признана Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и нашла отражение в проведении в 2014 году Международного года семейных фермерских хозяйств. Это признание было направлено на то, чтобы «…поставить семейное фермерство в центр сельскохозяйственной, экологической и социальной политики в национальных повестках…» (FAO, 2014, 2015) и, позднее, путем провозглашения Десятилетия семейных фермерских хозяйств Организации Объединенных Наций (2019–2028) как возможности рассмотреть семейное фермерство с целостной точки зрения и внести вклад в достижение Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года (FAO, IFAD, 2019). Это признание подкрепляет роль семейного сельского хозяйства в борьбе с голодом и бедностью, в сохранении природных ресурсов и ландшафта, в повышении качества жизни местных и сельских сообществ, а также в обеспечении продовольственной безопасности (FAO, 2015; FAO, IFAD, 2019).
Семейное фермерство — это концепция, используемая для обозначения сельскохозяйственных производственных единиц, которые управляются на семейном уровне и полагаются преимущественно на семейный труд, с сильной взаимосвязью между землей, трудом и семьей (Mesquita, 2013; FAO, IFAD, 2019; Costa et al., 2020). Семья одновременно является производственной и потребительской единицей: работа организуется семьей и для семьи. Семейное фермерство является наиболее распространенным типом сельского хозяйства в мире: по оценкам 2014 года, оно занимает около 70–80% мировых сельскохозяйственных земель, обеспечивает около 90% сельскохозяйственного производства в 93 странах и является источником 80% потребляемого продовольствия, которое гарантирует питание для 40% домохозяйств мира (Lowder et al., 2014; FAO, 2015). В Европе в 2016 году около 96% сельскохозяйственных земель было посвящено семейному фермерству, где занято около 90% фермерского населения (EU, 2020).
В этом контексте роль, которую женщины играют в этом секторе сельского хозяйства, также находится в центре внимания различных международных органов. Женщины составляют в среднем почти половину рабочей силы в сельском хозяйстве, играя центральную роль в семейном фермерстве, не только благодаря своей работе, но и благодаря своим исконным знаниям, устойчивому управлению природными ресурсами, производству и сохранению сельскохозяйственной продукции, а также заботе о детях и/или пожилых людях (FAO, IFAD, 2019). В 2011 году в докладе «Состояние продовольствия и сельского хозяйства 2010–2011» с подзаголовком «Женщины в сельском хозяйстве. Преодоление гендерного разрыва в целях развития» была признана роль женщин в развитии сельских районов и экономики, особенно в развивающихся странах (где женщины занимают 43% рабочей силы в сельском хозяйстве) (FAO, 2011). В этом же докладе ФАО признала неравенство и трудности, с которыми сталкиваются женщины-фермеры по сравнению с фермерами-мужчинами в различных областях, таких как доступ к земле, образованию, рынкам и услугам, среди прочих.
В 2016 году Европейский институт гендерного равенства (EIGE) перечислил такого рода гендерное неравенство в сельскохозяйственном секторе на европейском уровне, а именно в отношении участия и представительства женщин в развитии сельских районов и на руководящих должностях в сельском хозяйстве (EIGE, 2016). Фактически, в том же году в Европейском союзе только 3 из 10 руководителей сельского хозяйства были женщинами (28,7% женщин на этих должностях) (EU, 2020).
Невидимость женщин-фермеров и их труда в сельском хозяйстве (EIGE, 2016), а также преобладание мужчин в центре дискурса в семейном фермерстве (Whatmore, 1991; Shortall, 1999; Brandth, 2002; Carmo, 2007a; Contzen and Forney, 2017; Shortall et al., 2020) порождают пробел в знаниях о роли и важности женщин в семейном фермерстве. Это особенно актуально в таких странах, как Португалия, где семейное фермерство по-прежнему представляет 94% фермерских хозяйств, причем более 30% из них управляются женщинами (INE, 2021). Кроме того, на национальном уровне отсутствует обновленная и углубленная информация о португальских женщинах-фермерах и их вкладе на социальном, экономическом и экологическом уровнях. Данная статья направлена на то, чтобы дать голос женщинам-фермерам и предоставить информацию, которая поможет другим исследователям создавать знания о женском сельскохозяйственном труде в Португалии, что будет способствовать разработке более эффективных государственных политик, отвечающих реальным проблемам семейных фермеров и особенно женщин-фермеров. Таким образом, мы намерены ответить на следующие исследовательские вопросы: (1) Как женщины-фермеры воспринимают свою деятельность в трех сельских районах Португалии? (2) Какова роль и какие трудности испытывают женщины-фермеры в сельском хозяйстве? (3) Существует ли гендерное разделение труда в семейном фермерстве?
Женщины и семейное фермерство в Португалии
Хотя за последние десятилетия произошли серьезные изменения как в сельскохозяйственной деятельности, так и в сельских территориях и их сообществах, самые последние данные по Португалии свидетельствуют о важности, которую семейное фермерство сохраняет в стране (Portela, 1999; Peixoto, 2004; Almeida, 2020).
В 2019 году в Португалии около 68% объема сельскохозяйственных работ выполняется семейным фермерским населением, что ставит страну на 14-е место в Европейском союзе (INE, 2021). Только 13,1% фермеров живут исключительно за счет сельского хозяйства, и ~2/3 тратят на работу в хозяйстве < 50% своего рабочего времени. Большинство фермерских хозяйств управляются индивидуальными производителями (94,5%), хотя количество компаний увеличилось за последнее десятилетие (+115,5%). Доля женщин, возглавляющих фермерские хозяйства, составляет 33,3% (выше среднего показателя по ЕС-28 в 30,1%), но 47,9% рабочей силы в фермерских хозяйствах обеспечивается женщинами (INE, 2021).
Сильная феминизация, обозначаемая количественными данными в семейном фермерстве, не является новым явлением в Португалии. Присутствие женщин в сельском хозяйстве наблюдается в португальской статистике со второй половины XX века (Wall, 1986). Статистическая информация, доступная в переписях, несмотря на некоторые недостатки и ограничения, свидетельствовала о росте женской рабочей силы по сравнению с мужской в сельскохозяйственной деятельности (Rodrigo, 1986). Этот рост отмечается как среди индивидуальных фермеров, так и среди неоплачиваемых членов семей.
Этот процесс феминизации сельскохозяйственного сектора взаимодействовал с более широкими социальными процессами, а именно индустриализацией и последовавшим за ней сельским исходом (Rodrigo, 1986; Wall, 1986). В случае индустриализации этот процесс вызвал перемещение мужской рабочей силы в другие сферы деятельности и сделал сельскохозяйственную деятельность менее престижной и менее доходной (Cernea, 1978; Rodrigo, 1986). Сельские исходы внутренне связаны с большими возможностями работы за границей и в других профессиях, предлагаемыми мужчинам (Wall, 1986). Короче говоря, эти макросоциальные трансформации в сочетании с микродинамикой внутри семьи поставили женщину в центр работы в семейном сельском хозяйстве в таких странах, как Португалия (Cernea, 1978; Rodrigo, 1986; Wall, 1986).
Таким образом, несмотря на сокращение сельскохозяйственных активов у обоих полов, «(…) регулярное присутствие женщин в сельскохозяйственном труде почти всегда контрастирует с нерегулярным и более или менее значительным присутствием мужчин…» (Peixoto, 2004, p. 662). Фактически, за последние 30 лет именно женщины оставались в сельском хозяйстве дольше всего. Национальные данные выявляют эту тенденцию: в то время как в 1989 году насчитывалось 501 978 мужчин (84,6% от общего числа единоличных владельцев хозяйств) и 91 870 женщин, возглавляющих сельскохозяйственные предприятия (15,5%), через 30 лет 183 916 мужчин (67% от общего числа единоличных владельцев хозяйств) и 90 332 женщины (33%) остались руководителями своих хозяйств (INE, 2021). Это изменение означает уменьшение на 63,4% для мужчин и на 1,7% для женщин.
Несмотря на то, что женщин, остающихся в сельскохозяйственной деятельности, больше и что женщины, принимающие на себя руководство своими хозяйствами, увеличились, формальные руководящие должности продолжают оставаться преимущественно «мужской территорией». Фактически, в Португалии в 2019 году около 69% руководителей фермерских хозяйств были мужчинами; женщины занимают лишь 31% руководящих должностей, в то время как в 1989 году 83,7% руководителей хозяйств были мужчинами и только 16,3% — женщинами (INE, 2021).
Однако этой феминизации рабочей силы и руководящих ролей в сельском хозяйстве оказалось недостаточно для устранения гендерного неравенства в этом секторе (Lastarria-Cornhiel, 2008). Хотя эта феминизация очевидна как на национальном, так и на международном уровне, существует мало исследований, которые описывают сельскохозяйственную деятельность с точки зрения женщин (Whatmore, 1991; Shortall, 1999; Brandth, 2002; Carmo, 2007a; Contzen and Forney, 2017), оставаясь почти всегда в рамках дискурсивных пространств, где доминируют мужчины. Таким образом, важно лучше понять вопрос гендерного равенства в этом конкретном социальном контексте и выявить факторы неравенства между мужчинами и женщинами-фермерами.
Гендерные роли в семейном фермерстве
Что касается европейских исследований гендерных ролей в сельском хозяйстве, Сара Уотмор (Whatmore, 2016) наметила некоторые концептуальные изменения, а именно отказ от рассмотрения мужчин и женщин как фиксированных категорий в пользу учета значений и практик, которые их определяют и характеризуют. Использование теории гендерных ролей уступило место теории гендерной идентичности, более конкретно — представлениям в повседневной жизни о том, что значит быть фермером-мужчиной или женщиной-фермером, придавая тем самым большее значение ролям и задачам, выполняемым ими (Brandth, 2002; Whatmore, 2016).
Дискурс является одной из наиболее часто используемых единиц анализа в литературе для понимания существующего гендерного неравенства. Результаты исследований, проведенных в рамках этого направления, указывают на постоянно присутствующую патриархальную логику (Shortall, 1999; Haugen et al., 2015). Брандт (Brandth, 2002) провела исследование гендерной идентичности в европейском семейном фермерстве и определила, что позиции мужчин и женщин-фермеров, описанные в литературе, связаны с тремя типами дискурсов: «дискурс семейной фермы», «маскулинизация» и «детрадиционализация и разнообразие». В первом дискурсе фермер-мужчина изображается как «публичная фигура» семьи, а женщина находится почти на второстепенной позиции, не участвуя в мероприятиях за пределами семейного круга. Право собственности на землю рассматривается как нечто, что должно передаваться от отца к сыну, в то время как женщины видят свой доступ ограниченным, и получить титул владельца земли возможно только через вдовство или замужество, т.е. титул владельца земли никогда не происходит от выбора женщины, а от брака. Этот тип дискурса подчеркивает патриархальный характер как одну из первичных характеристик семейного фермерства.
Второй дискурс фокусируется на процессе маскулинизации сельского хозяйства, т.е. превращении сельского хозяйства в заметно мужскую сферу работы. Семейное фермерство имеет сильную маскулинную коннотацию, поскольку именно мужчина контролирует и управляет семейным бизнесом, поэтому когда думают о фермере, существует тенденция представлять физически сильного мужчину (Shortall, 1999; Brandth, 2002). Процесс индустриализации сельского хозяйства был периодом, когда женщины потеряли часть своей центральной роли. Хорошим примером этого является механизация производства молока: «Доение было важной задачей для женщин, но в середине 1900-х годов, когда была внедрена доильная машина, оно стало такой же сферой работы для мужчин, и таким образом женщины были вытеснены на второстепенные позиции или на позицию домохозяйки» (Lastarria-Cornhiel, 2008, p. 188). Сельское хозяйство последовало за глобальным процессом индустриализации и, вместе с ним, за повышением спроса на более высокие навыки у фермеров, причем мужчины были первыми, кто их приобретал, оставляя женщин на второстепенных ролях (там же).
Третий и последний тип дискурса изображает сдвиг в сторону расширения прав и возможностей женщин-фермеров. Исследования женщин-фермеров в Европе выявляют занятие новых позиций, таких как «(…) фермер, домохозяйка, секретарь бизнеса, помощник фермера, сельскохозяйственный рабочий, получатель дохода вне фермы (…)» (EIGE, 2016, p. 192). Позиции, которые занимают женщины-фермеры в настоящее время, меняются: согласно Хауген и Брандт (Haugen and Brandth, 1994), молодые женщины-фермеры выбирают сельское хозяйство как профессию и, называя себя профессиональными женщинами-фермерами, стремятся приобрести навыки, дающие им автономию в управлении фермой, такие как вождение сельскохозяйственной техники (задача, обычно выполняемая мужчинами).
Гомес и соавторы (Gomes et al.) провели более поздний анализ научной продукции о женщинах в сельских контекстах и приходят к выводу, что текущая тематическая направленность может быть сгруппирована в две подтемы, а именно «… гендерные отношения и сельские пространства, охватывающие дискуссии, сфокусированные на: (a) классовых отношениях; (b) гендерных отношениях; (c) заботе и здоровье; (d) праве на доступ к воде; (e) теле и сексуальности (…) и гендере и новых сельских реалиях, которые включают исследования по: (a) развитию сельских районов; (b) политическому протагонизму» (Haugen et al., 2015, p. 118). Предложение по анализу, ставящее во главу угла отношения между гендером и классом, продолжает оставаться обычным концептуальным путем в исследованиях этой темы; однако в настоящее время наука отдает предпочтение постструктуралистской перспективе, выходя за рамки классического марксистского видения: помимо экономической сферы, важность гендерных отношений также признается в рамках интенционального подхода, который учитывает индивидуальность этих женщин, а также их сельскохозяйственную и общественную работу и анализ дискурсов субъектов различных социальных сфер (Gomes et al., 2016).
Что касается исследований гендерных отношений в португальском сельском пространстве, Кармо (Carmo, 2007b) стремился понять, как изменились социально-пространственные разделения и социальные практики в зависимости от гендера за последние 30 лет, принимая во внимание такие факторы, как модернизация и урбанизация повседневной жизни в сельском сообществе. Выводы этого исследования показывают некоторые реконфигурации по отношению к традиционной модели разделения ролей, а именно: расширение и интенсификация социальных контактов с городской средой как для мужчин, так и для женщин; и управление домашней экономикой перестало быть исключительно женской сферой, при этом мужчины взяли на себя некоторые обязательства, связанные с финансовыми вопросами и домашним потреблением (электричество, вода, газ). С другой стороны, сохраняющиеся черты патриархальной модели неравенства по-прежнему проявляются устойчиво и в большом количестве. Автор обнаружил, что отношения общения в общественных контекстах по-прежнему чаще практикуются мужчинами, так как они чаще бывают в городских и досуговых пространствах, таких как бары, дискотеки, рестораны и кафе.
Присвоение публичных пространств также осуществляется по-разному в зависимости от гендерных различий, поскольку именно мужчина идентифицирует себя и представляет с более публичным образом, что также сопровождается большей интенсивностью регулярных социальных отношений (Carmo, 2007a). К этому неравенству в социальном капитале добавляются также различия в том, как мужчины и женщины занимают публичное пространство во время социализации: женщины больше говорят у дверей дома и на рынках, в то время как мужчины используют для этого кафе, что выявляет преемственность образа женщины, ассоциируемой с домашним пространством. Кафе, которое раньше называлось «таверной», продолжает оставаться местом, которое женщины описывают как неловкое и где они не чувствуют себя «желанными», потому что в нем доминирует противоположный пол.
Эти обычаи, закрепляя женскую власть в частной сфере, а мужскую — в публичной (Lisboa et al., 2006), воспроизводят асимметрию представлений и значений, приписываемых этим гендерным идентичностям, в различных измерениях общества (Amâncio, 1993, 1994), и сельскохозяйственный труд не является исключением. Эти обычаи, воображаемые представления, репрезентации и значения, будучи инкорпорированными в различных сферах на протяжении жизни, определяют сексуальное разделение труда и присвоение определенных пространств (Almeida, 2018).
Основываясь на результатах разведочного качественного исследования, проведенного в двух регионах внутренних территорий Португалии, мы намерены изучить значения и восприятия женщин-фермеров в отношении различных аспектов их профессиональной деятельности. Это исследование призвано внести вклад в построение знаний о семейном фермерстве с особым акцентом на его гендерное измерение, а также на необходимость и актуальность включения женской точки зрения в эту область исследований. Аналогичным образом, оно призвано обозначить важность и необходимость приложения усилий для борьбы с гендерным неравенством в этом секторе деятельности, а также для повышения ценности женских ролей, что является столь насущным в продовольственных системах по всему миру. С помощью этой работы, аналогично другим международным теоретическим подходам, мы намерены раскрыть и понять дискурсы португальских женщин-фермеров, что еще не было представлено. Наши основные исследовательские вопросы: Каковы восприятия женщин-семейных фермеров в отношении сельскохозяйственной деятельности и их работы? Какие типы дискурсов преобладают в португальском сельскохозяйственном сценарии?
Методологический подход и сбор данных
Эта работа является результатом проекта «MAIs — Женщины-фермеры во внутренних территориях», который направлен на повышение гражданского и ассоциативного участия женщин-фермеров во внутренних регионах Португалии через их расширение прав и возможностей, повышение видимости их социальной роли и гендерное равенство. В центре внимания проекта находится семейное фермерство через пилотный опыт в двух муниципалитетах: Сан-Педру-ду-Сул и Сабугал, где население, занимающееся семейным фермерством, играет значительную роль. В 2019 году доля населения, занимающегося семейным фермерством, составляла 20% в Сан-Педру-ду-Сул и 30,7% в Сабугале (INE, 2021). Доля женщин в населении, занимающемся семейным фермерством, составляла 49,5% в Сан-Педру-ду-Сул и 47,4% в Сабугале, то есть почти половина населения, занимающегося семейным фермерством. Процент женщин-фермеров в возрасте 65+ составлял 39% в Сан-Педру-ду-Сул и 44,8% в Сабугале.
Методологический подход, используемый в этом исследовании, является качественным, поскольку он направлен на поиск значения(й) и рационального обоснования действий (Guerra, 2006), что позволит нам исследовать воображаемые представления и символические универсумы, принимая в качестве единицы анализа голос и дискурсы участников (Amozurrutia and Servós, 2011). Качественный подход позволяет исследователю увидеть внутреннюю сторону изучаемой реальности (Lalanda, 1998) как конструкцию участников, а не статус-кво вокруг них (Bryman, 2016). Существует несколько качественных техник, все с различными функциями (исследовательская, аналитическая и экспрессивная). В рамках более широкого проекта, частью которого является это исследование, фокус-группы проводились на исследовательском этапе и были направлены на лучшее понимание женщин-фермеров изучаемых муниципалитетов, а также на генерирование и оценку идей, собранных априори посредством теоретического анализа по данной теме. Они также позволили команде облегчить доступ к индивидам или группам, обычно не склонным к общению. Их потенциал заключается в создании нитей дискурса, жизненных историй и опыта, которыми делятся во время сессий.
Фокус-группы (или фокусированные групповые интервью) представляют собой качественную исследовательскую технику сбора информации, при которой группа людей собирается вместе для обсуждения конкретной темы, представляющей интерес, при содействии модератора, который задает вопросы и поощряет разнообразие мнений (Dawson et al., 1993). Этот тип групповых интервью является качественной исследовательской техникой, которая позволяет глубже понять и проанализировать перспективу (индивидуальную и коллективную) группы отобранных участников по конкретным темам/вопросам (предложенным исследователем/модератором группы) (Trad, 2009; Hernández-Sampieri et al., 2014; Souza, 2020).
После того как тип проводимой фокус-группы был определен, был разработан сценарий. Сценарий был составлен с небольшим количеством пунктов (менее пяти), чтобы обеспечить гибкость в проведении фокус-группы (фиксация непредвиденных, но релевантных тем) (Lalanda, 1998). Рассматриваемые пункты были следующими: (1) как сельское хозяйство вошло в жизнь этих женщин; (2) понимание сельского хозяйства и сельской жизни в этих регионах; (3) выявление восприятий о гендерном разделении труда; (4) понимание социального/политического участия; (5) выявление основных проблем и потребностей.
Участницы, идентифицированные среди семейных фермеров в обоих регионах, были отобраны на основе их профессиональной деятельности (сельское хозяйство или животноводство), гендера (женщины) и знакомства с анализируемыми вопросами с целью создания комфортной обстановки, где все участницы могли бы поделиться опытом по затронутым темам. В двух фокус-группах приняли участие четырнадцать женщин-фермеров (шесть в Сабугале и восемь в Сан-Педру-ду-Сул). Эти участницы были выбраны сотрудниками муниципальных советов, и их отбор среди женщин-семейных фермеров основывался на готовности участвовать в групповых интервью. Таким образом, это неслучайная выборка по удобству. Учитывая характеристики метода отбора участников, выборка этого исследования не является репрезентативной для женщин-семейных фермеров двух регионов, равно как и для португальских женщин-семейных фермеров, поэтому представленные здесь результаты ограничены данным исследованием и выборкой. Средний возраст участниц составляет 50,5 лет, самой младшей — 28 лет, самой старшей — 66 лет. Половина (n = 7) имеют законченное среднее образование, а другая половина имеет более низкий уровень образования (n = 6); большинство замужем или находятся в сожительстве (n = 12), как показано в Таблице 1.
Таблица 1 Социодемографические характеристики участниц (количество участниц).
Две фокус-группы состоялись в мае 2021 года в помещениях, предоставленных муниципалитетами, где были обеспечены условия для проведения коллективных интервью. Интервью проводились членом исследовательского проекта, при этом в помещении присутствовали два человека для сбора информации (письменной и аудиозаписанной) и оказания логистической поддержки при необходимости. Фокус-группы длились около 2 часов, интервью записывались на видео для облегчения транскрипции материала и идентификации говорящих в моменты наложения речей (Bryman, 2016).
Записи выступлений участниц в фокус-группах были впоследствии транскрибированы. Этот анализ был сфокусирован на фрагментах дискурса, признанных наиболее релевантными для целей, определенных в проекте. Для обработки собранных качественных данных использовался подход категориального анализа содержания. Такая категоризация позволила уменьшить сложность материала, выявить основные затронутые темы и обеспечить его обработку (Guerra, 2006; Dantas, 2016). Категории были определены на основе тем, содержащихся в руководстве, а также на основе ключевых положений теоретического материала, собранного в ходе обзора литературы, и тем, которые возникли в ходе анализа материала.
Результаты этого анализа будут представлены в следующем разделе через фрагменты выступлений респонденток, систематизированные и разделенные в соответствии с измерениями анализа и соответствующими категориями (Guerra, 2006; Bardin, 2011). Это: восприятия сельского хозяйства (изменения в сельском хозяйстве; восприятия фермерства как профессии); гендерное разделение труда в фермерстве; восприятия своей роли и трудностей как женщин-фермеров (трудности, испытываемые как женщины-фермеры).
Анализ и обсуждение результатов
Восприятия сельского хозяйства
Изменения в сельском хозяйстве
В дискурсах участниц фокус-групп выделяются четыре основных изменения в сельском хозяйстве: корпоративизация/предпринимательство, механизация, ценовая конкурентоспособность рынка и общественная динамика/логика народной сельскохозяйственной экономики.
Профессионализация и увеличение числа компаний (в противовес семейному фермерству), наряду с большим предпринимательством в секторе, были одной из трансформаций, отмеченных участницами. Эти трансформации связаны с бюрократизацией сельскохозяйственной деятельности и агрессивностью рынка по сравнению с реальностью сельского хозяйства предыдущих поколений:
«Сегодняшнее сельское хозяйство не сравнится со старыми временами. (…) это было натуральное хозяйство, сегодня это бизнес. Это бизнес, и на этом пути много бюрократии. (…) Требуется слишком много документации и бумаг…» (P1, 60 лет)
«Мы больше не фермеры; мы компания. У нас есть бухгалтерия, мы должны выставлять счета, мы работаем как обычная компания». (P4, 44 года)
Что касается механизации, дискурсы подчеркивают облегчение и экономию времени при выполнении определенных задач, которые ранее заняли бы дни. Улучшение качества жизни также было упомянуто, поскольку использование машин сократило количество задач с высоким уровнем физической нагрузки, а также задач, выполняемых с помощью примитивных инструментов или с использованием животных:
«Это полностью изменилось (…). (…) пришли тракторы, машины, тогда как в старые времена была соха, коровы пахали землю. (…) Сегодня есть машины для всего, практически». (P10, 66 лет)
«В старые времена пахота занимала почти 3 дня с помощью коров (…). Это делалось поэтапно». (P10, 66 лет)
«Мы снова грузили вилами на коровью повозку. С коровьей повозкой мы складывали землю в кучи (…). Теперь на моей ферме все делается трактором. У трактора есть крюки, он берет навоз, разбрасывает его и пашет (…)». (P8, 69 лет)
«(…) [использование машин] принесло нам некоторое качество жизни!» (P12, 34 года)
Ценовая конкурентоспособность как трансформация в секторе была упомянута. Одна участница подчеркнула трудность продажи некоторых продуктов, особенно из-за более низких цен на других торговых площадках/рынках. Другими словами, денежное обесценивание определенных продуктов затрудняет жизнь фермерам:
«Во времена моих родителей, если мой отец производил картофель, он всегда его продавал. Если он производил рожь (…) цена всегда была гарантирована (…) Сегодня, если бы мы захотели производить картофель, никто не ищет картофель, килограмм кукурузы». (P6, 53 года)
Также есть несколько ссылок на изменения, ощущаемые в общественной динамике и местной экономике. Эти дискурсы упоминают прогрессирующее abandonment (оставление) сельского хозяйства и сельских территорий, а также исчезновение общественных видов деятельности и форм общения, которые утрачиваются или заменяются другими социальными динамиками:
«(…) в старые времена это было семейное фермерство, были дяди, соседи, которые помогали друг другу. Сегодня мы не можем даже нанять друга или родственника, потому что если на ферме возникнет проблема, всё, что мы зарабатываем на нашей ферме, недостаточно, чтобы оплатить [расходы на несчастный случай, катастрофу и т.д.]». (P1, 60 лет)
«Было, было… (…) радость, это была радость, которая у нас была. Мы больше никогда этого не делали! [о общественной деятельности, которая была обычной, когда она была ребенком]» (P4, 44 года)
«Это было более счастливое время, чем сейчас. Мы косили траву, делали маленькие связки и выставляли их наружу, чтобы сделать те куклы. А потом мы пели, танцевали, это была радость. Это было счастливее, чем сейчас». (P9, 62 года)
Дискурс участниц позволяет контекстуализировать их взгляд на сельскохозяйственную деятельность в определенном временном пространстве. Это пространство отмечено серьезными социальными трансформациями, которые переживают сельские пространства и, более конкретно, территории португальского interior (внутренние районы) (Portela, 1999; Almeida, 2020). Как мы видим, эти изменения не ограничиваются только профессиональным контекстом, но также распространяются за пределы социального контекста, семейной динамики и общественного характера семейного фермерства. Фактически, эти изменения поставили семейное фермерство перед различными угрозами и слабостями для его преемственности. Результаты других работ также указывают на прекращение деятельности членами домохозяйств в результате работы за границей, исчезновение местных рынков и традиционных маркетинговых каналов, обесценивание производства в агропродовольственной цепочке, старение фермерского населения и потерю собственности (Veiga, 2014).
Восприятия фермерства как профессии
Теперь сосредоточимся на профессиональном контексте участниц и их взгляде на свою профессиональную деятельность. Первая идея, которая возникает из дискурса участниц, заключается в том, что сельское хозяйство — это деятельность, противостоящая обучению или продолжению образования:
«Многие говорят: "Зачем тебе такая жизнь?" — потому что многие учились, а осталась в сельском хозяйстве только я!» (P5, 41 год)
«Я училась, и когда возвращалась из школы домой, у меня была маленькая записка, что я должна идти с коровами туда или сюда… и я брала книги, я была обязана, потому что у меня не было времени сидеть дома и учиться… "бери книги, загоняй коров и иди, учись, если хочешь"». (P6, 53 года)
Фактически, этот дискурс указывает на то, что сельскохозяйственный контекст семьи и отсутствие доступа к определенным видам услуг в сельских территориях создает препятствия для выбора других жизненных путей, а именно тех, где потребовались бы инвестиции в формальное образование. Родриго (Rodrigo, 1986) уже упоминала традиционную динамику семейного фермерства, основанную на предопределенных гендерных ролях, которая ограничивала женщину сельскохозяйственной деятельностью, в то время как мужчине предлагалось больше возможностей вне этой деятельности. С другой стороны, этот дискурс указывает на предубеждение о сельском хозяйстве как о деятельности, связанной с низкой квалификацией. Это представление будет упомянуто снова в отношении жизненных траекторий на протяжении всего взаимодействия участниц с сельским хозяйством.
Траектории вхождения в фермерство
В отношении этой категории были выявлены различные типы траекторий вхождения в сельское хозяйство. Начнем с дискурсов, указывающих на вхождение в деятельность через семью:
«Я также всегда работала в сельском хозяйстве, с юности, делала немного всего… (…) Да, [РОДИТЕЛИ] были фермерами, и я (…) тоже осталась здесь, тоже фермер…» (P9, 62 года)
«Я тоже там родилась, я родилась в [Местность, где она до сих пор живет], и мои родители (…) имели (…) животных. И вот так, именно через них [родителей] я научилась». (P11, 30 лет)
«Я всегда работала в сельском хозяйстве, с (…) я могу сказать почти с рождения, нет, но почти. Это была жизнь моих родителей, и я продолжаю, это всегда была моя жизнь — работать в сельском хозяйстве». (P8, 69 лет)
Другим способом вхождения и продолжения сельскохозяйственной деятельности было замужество:
«(…) я училась и собиралась продолжать, это был курс высшего образования. Но я вышла замуж и получила это большое хозяйство… и они сказали: "ты можешь продолжать и остаться с этим"». (P1, 60 лет)
Тем не менее, мы также нашли участниц, которые указали на вхождение в сельское хозяйство как на личный выбор, либо по доброй воле, либо по эмоциональным причинам:
«(…) я не была фермером (…) это отчасти пришло из идеи прийти и чему-то научиться. Я отсюда (…), мой муж работает здесь (…), так что в то время (…) мы решили пойти вперед и сделать (…) у нас есть несколько небольших участков земли, которые были заброшены, и мы решили сделать проект, мы пошли вперед, проект был утвержден (…)». (P12, 34 года)
«Я сделала этот жизненный выбор также из-за своих троих детей, потому что когда я приехала сюда в деревню, у меня здесь никого не было, мои родители здесь не живут, мои свекрови, никто. (…) этот выбор жизни был для моих детей (…)». (P7, 40 лет)
Анализируемый дискурс также указывает на пути, отмеченные большим объемом работы и временем, посвященным сельскохозяйственной деятельности. Это приводит к рабочим режимам, которые занимают целые дни, с неопределенностью в отношении сверхурочных, вызывая некоторое пренебрежение временем для отдыха и личной жизни.
«Я встаю в семь утра каждый день! Иногда уже полночь или час ночи, а у меня корова должна оте литься, и я там, в поле, сопровождаю её…» (P3, 28 лет)
«(…) Трудность в том, что мы никогда не можем планировать отпуск, когда мы уже готовы уехать, на ферме может случиться большой сюрприз, и всё рушится. Это и положительно, и отрицательно, всегда качается. (…) Графики сложные, из-за погоды и проблем, возникающих на ферме, (…) дни никогда не бывают одинаковыми, каждый день разный». (P1, 60 лет)
«Это правда, у нас нет отпусков, нет суббот, нет воскресений, мы должны работать ночью, мы должны работать днем… если они [скот] решат родить, мы должны идти, они здесь главные (…)». (P4, 44 года)
«(…) это жизнь, полная тяжелого труда». (P10, 66 лет)
Переходя к трудностям, испытываемым в сельскохозяйственной деятельности, собранные данные выявляют трудности на уровне маркетинга продукции.
«Часто у нас нет рынка для продукта… это [проблема]. При выращивании телят бывают времена, когда нет рынка для телят». (P5, 41 год)
«У нас никогда нет правильной цены на животных, у нас никогда нет правильного рынка для животных (…)». (P4, 44 года)
Неопределенности и трудности в плане сбыта продукции далее исследуются в других дискурсах. Участницы подчеркивают роль факторов, внешних по отношению к деятельности, в обусловливании экономической устойчивости:
«(…) это профессия с высоким экономическим риском. Ты всегда подвержена многим вещам: погоде, хорош ли отел коров или нет. Это всегда жизнь в неопределенности (…) доход в конце года зависит от всех этих факторов. Это всегда жизнь с большой неопределенностью, и нужно много мужества, чтобы быть фермером, и вдобавок женщиной». (P6, 53 года)
«(…) мы никогда не знаем, соберем ли мы достаточно сена. Это всегда неопределенно! Любая работа всегда неопределенна… ломается машина, лопается труба». (P4, 44 года)
«У нас есть деньги только когда мы продаем телят, и у нас есть деньги только когда мы получаем субсидии (…)». (P4, 44 года)
Хотя в этих интервью подчеркиваются трудности и неопределенность сельскохозяйственного труда, в некоторых случаях они ассоциируются с дискурсом, который в качестве положительного контрапункта подчеркивает независимость, которую делает возможной эта деятельность:
«Мне доставляет удовольствие быть фермером, потому что я делаю то, что хочу и что чувствую [СМЕЕТСЯ]. Мне не нужно вставать бегом (…) бегать туда-сюда. (…) мы делаем работу, кладем сено, кладем тюки (…), где, по нашему мнению, лучше! И нет начальника, который говорит "делай это"! Это мы решаем свою жизнь!» (P4, 44 года)
Хотя деятельность, как мы видели выше, отмечена внешними трудностями, по-видимому, существует внутреннее измерение, которое каким-то образом компенсирует эти внешние факторы (независимость, удовольствие, свобода). Фактически, удовольствие и энтузиазм материализуются в гордости — гордости, которую участницы испытывают за свою ферму и продукцию, особенно благодаря признанию и мнению других:
«У меня есть друзья отовсюду, и когда они приходят сюда, они говорят, что это мясо потрясающее, и не зря…» (P3, 28 лет)
«Я забиваю двух телят в год, и когда я приглашаю ребят поесть, они говорят, что мясо замечательное». (P5, 41 год)
Все еще в этой области, некоторые участницы характеризуют эти восприятия и чувства как ключевые инструменты успеха в деятельности:
«Те, кто занимается этой деятельностью с удовольствием и с любовью (…) — это очень большая сила (…) во всех возникающих проблемах. Если это не по их собственной воле, они не справляются». (P1, 60 лет)
«Те, кто развивает фермы, делают это с удовольствием и любовью (…). Есть те, кто идет просто так, но через год сдаются». (P4, 44 года)
«Любая профессия, если она тебе не нравится, ты не можешь её делать. Но эта профессия очень требовательна». (P5, 41 год)
Эта преданность воспринимается как источник энергии для выдерживания длительных рабочих режимов, а также для необходимой устойчивости при столкновении с проблемами и трудностями и их преодолении, что является «повседневностью» в сельском хозяйстве. Дискурс участниц подтверждает, что режимы в сельском хозяйстве всегда меняются, никогда не соответствуя прогнозам или предыдущему дню (Darnhofer, 2021).
Гендерное разделение труда в фермерстве
Поскольку гендерное разделение сельскохозяйственного труда является фундаментальным измерением для изучения гендерных вопросов и понимания существующего неравенства в сельскохозяйственной деятельности, мы посвящаем этот раздел анализу дискурса женщин-фермеров, участвовавших в фокус-группах, по этой теме.
Восемь респонденток подчеркивают идею о том, что неравенства или различий между мужчинами и женщинами не существует:
«Я думаю… женщина или мужчина, каждый делает то, что хочет. (…) [В ОБРАЩЕНИИ СО СКОТОМ] мы делаем всё одинаково, женщины даже лучше обращаются с животными. [В ВОПРОСЕ СИЛЫ] Это то же самое, нужно только потянуть за неё. (…) Я могу стоять рядом с мужчиной (…) у меня вообще нет страха». (P4, 44 года)
«Я делаю всё как мужчина. (…) в отношении моего мужа, потому что если он делает, то и я делаю». (P5, 41 год)
«Нет никаких различий. Различия могут быть в вопросе силы, но это не имеет значения». (P2, 62 года)
«Единственное, чего не делает мой муж, — это формовка. Но (…) он делает всё, он чистит, поливает (…)». (P10, 66 лет)
В этих дискурсах прослеживается одна тенденция: в целом участницы не идентифицируют или не воспринимают ситуаций неравенства в своем рабочем контексте с партнерами. Они скорее подчеркивают равноправие между мужчинами и женщинами, предполагая незначительные различия. Однако, несмотря на это, анализ дискурса представляет несколько гендерных различий, связанных с гендерным разделением сельскохозяйственного труда. Рассмотрим:
«У нас есть аукционный парк (…) если мы посмотрим на презентацию скота, большинство — мужчины. (…) редко можно увидеть женщину на выставке скота, даже если она фермер… есть одна или две. Я могла бы назвать, возможно, полдюжины… и всё». (P6, 53 года)
«Теперь, конечно, мужчины… они оба [ПАРА] фермеры, идет мужчина». (P4, 44 года)
«Мы говорим вдвоем. [О РЕШЕНИИ]. Это он [МУЖ]. Он больше в этом, чем я, я просто ухаживаю… [ЗА ЖИВОТНЫМИ]». (P5, 41 год)
«… больше склоняются к тому, чтобы мужчина занимался бизнесом. (…) Мы оба работаем, он занимается продажами и покупками, а я больше занимаюсь записями и теми вещами… бумагами. В случаях, когда у мужчины есть другая профессия, конечно, женщина должна заниматься всем». (P2, 62 года)
Эти дискурсы подчеркивают различия между мужчинами и женщинами в отношении сфер принятия решений, а именно в публичных пространствах (рынок). Поговорка, найденная в других сферах общества (Lisboa et al., 2006; Lisboa and Teixeira, 2016), также присутствует в социальном контексте этих женщин-фермеров: мужчины по-прежнему доминируют в формальных пространствах принятия решений. Тем не менее, и основываясь на опыте некоторых участниц, решения на неформальном уровне принимаются ими.
«Я занимаюсь бизнесом, я принимаю решения, хотя мы говорим друг с другом. Мы говорим вдвоем, но я та, кто говорит… это идет с самого начала!» (P4, 44 года)
«(…) у меня есть человек со мной [ПАРТНЕР], но он больше в другой области. Я больше занимаюсь скотом и овцами (…) затем я принимаю решения, я лечу, я занимаюсь бизнесом, хотя я спрашиваю его мнение (…) но последнее слово всегда за мной. (…) Мне даже некомфортно, чтобы кто-то другой это делал (…) Последнее слово всегда за мной, всегда». (P3, 28 лет)
«Так случилось, что я управляю хозяйством… каким бы маленьким оно ни было [СМЕЕТСЯ], я не отказываюсь от этого». (P6, 53 года)
«Он [МУЖ] много помогает, но решения принимаю я». (P1, 60 лет)
Логично найти такой тип независимости в процессах принятия решений, поскольку некоторые выступления уже подчеркивали автономию, которую сельскохозяйственная профессия предоставляла некоторым участницам. Однако прослеживается четкая тенденция консультироваться со своими партнерами перед принятием решения, даже если они подразумевают, что именно их слово имеет наибольший вес. Таким образом, мы находим инверсию между формальным и неформальным контекстами принятия решений, хотя на неформальном уровне протагонизм женщин не является тенденцией в данной выборке.
В отношении распределения задач между мужчинами и женщинами в сельскохозяйственной деятельности, осуществляемой этими женщинами, некоторые участницы указывают, что оно осуществляется на равноправной основе. Хотя в некоторых случаях существуют задачи, принадлежащие каждому члену пары:
«(…) у меня и [ИМЯ ПАРТНЕРА] есть другие профессии и другие дела, так что иногда управление временем непросто (…) один день я иду, другой день он идет [на ферму] (…)». (P12, 34 года)
«Да, он работает, да, он [МУЖ] тоже делает это (…) он делает это на тракторе, пашет, мелет, когда картофель, они должны идти туда, чтобы сеять картофель, помогать (…) он тоже должен идти туда». (P9, 62 года)
Дискурс участниц также указывает на ситуации, где женщина является единственным членом пары, выполняющим сельскохозяйственные задачи:
«У коровы должен быть отел, и мой муж говорит: "ничего, всё будет хорошо", но я говорю: "мы должны идти смотреть!" — а он не идет…. И я беру машину и еду туда, чтобы посмотреть». (P1, 60 лет)
«(…) я делаю всё сама, всё от скарификации до садоводства. Всё, потому что я не могу ждать моего мужа (…)». (P7, 40 лет)
Дискурсы предполагают ситуации четкого разделения труда между членами этих пар, где женщина берет инициативу на себя и, по-видимому, не получает помощи от партнера. Также другие задачи явно являются ответственностью мужчин, а именно задачи, связанные с использованием сельскохозяйственного оборудования и специфические задачи, обычно считающиеся требующими навыков, такие как обрезка или внесение пестицидов/удобрений:
«Но я вижу, что так и есть: мужчина больше занимается трактором и (…) бурением и обрезкой (…) женщина выполняет всю [ручную] работу». (P7, 40 лет)
«(…) как [P7] говорила, мужчины больше работают с машинами, а женщины нет (…) некоторые из них до сих пор боятся сесть на трактор или взять кусторез (…) это большое различие возникло из-за этого. Из-за того, что мужчины берут артефакты и машины, а женщины больше работают руками». (P12, 34 года)
Фактически, восприятие того, что отношение к машинам и оборудованию принадлежит мужской сфере, подкрепляется участницами:
«(…) в моем винограднике я делаю всё (…) кроме управления трактором». (P13, 59 лет)
«[ИНТЕРВЬЮЕР] (…) вы не работаете с машинами? [P9] Нет (…) не работаю. Только с мотыгой». (P9, 62 года)
Принимая во внимание возраст участниц, похоже, что именно молодые женщины не боятся выполнять задачи с использованием машин по сравнению с женщинами старшего возраста.
Все еще на уровне разделения задач между мужчинами и женщинами, некоторые дискурсы указывают на социальные воображаемые представления, которые питают различия между мужчинами и женщинами в выполнении их деятельности:
«(…) женщины все еще лучше обращаются с животными». (P4, 44 года)
«Мужчины, как правило, не обладают навыками, которые есть у женщин, чтобы выполнять несколько работ одновременно… мы делаем домашнюю жизнь, мы все еще заботимся о том и о сем, но они нет! Они делают это и… одно дело за раз (…)». (P14, 59 лет)
Этот последний дискурс представляет особый интерес, поскольку он обозначает неравенство в объеме работы между мужчинами и женщинами, подчеркивая двойную рабочую нагрузку женщин (на уровне фермы и на домашнем уровне).
Наконец, признается позитивное изменение в гендерном неравенстве в сельскохозяйственной деятельности. Однако это признание делается женщинами более молодых возрастных групп (от 34 до 44 лет):
«Возможно, в органическом земледелии, даже у пожилых людей, уже существует большее разделение задач». (P12, 34 года)
«[О ТОМ, ЧТО ЖЕНЩИНЫ НАСТАИВАЮТ НА СВОЕМ ПЕРЕД МУЖЧИНАМИ] Так и есть, так и есть в моей возрастной группе. У старших, возможно, нет… но мы, молодые, уже более находчивы (…)». (P4, 44 года)
«(…) Как правило, сейчас нет такой большой разницы… женщины, мы настаиваем на своем, и всё [СМЕЕТСЯ]». (P4, 44 года)
Восприятия своей роли и трудностей как женщин-фермеров
Наконец, и поскольку это представляется чрезвычайно важным измерением анализа в данном исследовании, мы проанализируем восприятия своей роли как женщин-фермеров, либо самими собой, либо другими.
Респондентки сообщили о дискредитации со стороны мужчин, которая возникает в комментариях, основанных на асимметрии в репрезентации между маскулинным и фемининным. В других работах, связанных с гендерными разделениями и сельским хозяйством, эти социальные репрезентации конструируют гендер, и, когда они асимметричны, они диктуют не только разделение труда, но и гендерное неравенство (Amâncio, 1994). Опять же, можно убедиться в социальном восприятии сельского хозяйства как мужской деятельности, основанном на социально разделяемых идеях, являющихся результатом социальных репрезентаций гендера. Эти социальные репрезентации отражаются в странности того, что женщина выполняет задачи или занимает пространства, предназначенные для мужчин.
«(…) только потому, что мы женщины, я думаю, это дискредитация нашей работы. Почему? Ах, она женщина, у нее нет такой силы, как у мужчины (…) она не сможет этого сделать (…). Когда я начинала, они говорили, что я не выдержу или не справлюсь, только потому, что я была одна и не могла выполнять деятельность. [ИНТЕРВЬЮЕР]: И вы это слышали (…) от семьи, друзей? [P3] В целом (…) от мужчин, (…) прежде всего, учитывая возраст, в котором я начинала (…) почему я занялась фермерством и тот факт, что я была такой молодой, что я была женщиной, и они говорили, что я не смогу выполнять деятельность так же хорошо, как мужчина». (P3, 28 лет)
«Когда у меня были овцы и когда мы начали продавать скот, моего мужа там не было, потому что овцы были мои, у моего мужа была своя профессия. И парень [ПОКУПАТЕЛЬ] приходит и говорит: "Тогда твоего мужа здесь нет"? Так как же я могу купить у него ягнят?" Я была такая: "Тогда если ты должен их купить, ты купишь их у меня"; [ПОКУПАТЕЛЬ ГОЛОСОМ ЖЕНЩИНЫ] "И ты продашь мне ягнят? (…) а потом твой муж?" [P4, ГОВОРЯ О СВОЕМ ГОЛОСЕ] "У моего мужа ничего нет, так что, я имею в виду, это мое, он теперь главный? (…)" (…) мужчины уважают мужчину больше, чем женщину… всю мою жизнь так было». (P4, 41 год)
Выводы
Представленные нами разведочные данные свидетельствуют о том, что эти группы португальских женщин-фермеров из внутренних территорий работают в социальном контексте, который претерпел серьезные изменения за последние десятилетия, влияние которых упоминается в дискурсах на уровне сельскохозяйственных практик и видов деятельности, маркетинга продуктов и общественной динамики. В нескольких случаях жизненные траектории в сельском хозяйстве начались очень рано, и пребывание в деятельности было результатом внешнего влияния: семьи или замужества. С другой стороны, сельскохозяйственный труд этих двух групп женщин, как и сама их деятельность, характеризуется долгими, одинокими и неопределенными рабочими днями, которые они ценят из-за внутренних измерений, в основном результатов производства, независимости в организации работы или возможности (идеи) принимать собственные решения.
Также в гендерном измерении дихотомия публичного/частного очевидна, особенно в местах принятия решений: формальные и публичные места находятся под доминированием мужчин; неформальные и внутри пары (частные) — это равные места или места, где доминирует женщина-фермер, часто с консультацией с мужским партнером. Гендер также является причиной для дискредитации их способностей как женщин-фермеров, по восприятию некоторых участниц, что делает их деятельность еще более трудной.
Речи опрошенных женщин совместимы с тремя типами дискурсов, идентифицированными Брандт (Brandth, 2002). Предпосылка первого дискурса, изображающего фермера-мужчину как «публичную фигуру» семьи, все еще справедлива, примером чего является ссылка на пространства маркетинга скота. Мы также воспринимаем, что сельскохозяйственные задачи, в которых доминируют мужчины, являются наиболее механизированными, поскольку многие женщины-фермеры не умеют управлять техникой и в своем дискурсе принимают эти задачи как мужские (присутствие дискурса «маскулинизации»). Ручной труд все еще выполняется женщинами-фермерами, что связано с семейным и мелкомасштабным характером. Дискурс «детрадиционализации и разнообразия» также присутствует у молодых женщин-фермеров (34 и 40 лет), которые выбирают сельское хозяйство как профессию, инвестируют в сельскохозяйственные проекты и хотят здоровой и устойчивой жизни для своих семей.
Что касается анализа гендерных отношений, нехватка времени и необходимость выполнения домашних обязанностей являются основными препятствиями, которые мешают им участвовать в социальных и экономических мероприятиях. Это согласуется с другими авторами, такими как Gomes et al. (2016), которые упоминали, что модели передвижения и участия женщин в деятельности проистекают из разграничения «гендерных ролей», которые все еще остаются традиционными и ограниченными частным пространством дома.
Представленных дискурсов недостаточно, чтобы позволить более широкое углубление в некоторые жизненные измерения этих женщин-фермеров, в частности жизненные траектории и другие динамики, связанные с гендерными ролями и репрезентациями, с особым акцентом на места принятия решений. Также пределы техники сбора информации становятся очевидными на протяжении изложения данных, а именно сильное участие одних респонденток по сравнению с другими и ограниченные подходы к определенным темам (Bryman, 2016). С точки зрения ограничений в настоящей выборке, репрезентация женщин из старших возрастных групп влияет на восприятия изменений в сельском хозяйстве, которые обычно считаются обладающими большими знаниями по этой теме. Вероятно, усилие модераторов по поощрению участия молодых женщин в этих темах интервью позволило бы собрать информацию для сравнения значений и восприятий. Эти ограничения могут быть компенсированы в будущих исследованиях в этих областях путем объединения участия молодых женщин с пожилыми женщинами и, таким образом, содействия диалогам и данным для межпоколенческого сравнения.
Однако, учитывая исследовательское богатство материала, мы полагаем, что они предлагают новые доказательства и подсказки для будущих исследований и работы в этих лабиринтах, особенно на португальском уровне, с особым акцентом на портреты фигуры женщины в контексте семейного фермерства от первого лица. Предпринимая это начинание, мы внесем вклад в построение новых знаний о формах гендерного неравенства, которые не были объектом вмешательства — сделать невидимое «видимым» — это первый шаг к тому, что последует: изменению этого невидимого.
Различные международные организации признают хрупкость, которой подвергаются женщины-фермеры, а также признают выгоды на местном и глобальном уровнях, которые возникают от продвижения гендерного равенства в семейном фермерстве (FAO, 2011, 2014; EIGE, 2016), поскольку мы имеем дело с наиболее распространенным типом сельского хозяйства, который вносит неоспоримый вклад в мировые продовольственные системы и в борьбу с недоеданием и голодом. Также широко признано, что этот сектор поддерживает устойчивые сельскохозяйственные системы, основанные главным образом на традиционных и экологических практиках (Costa et al., 2018; Aguiar et al., 2020), таким образом являясь путями к достижению Целей устойчивого развития и борьбе с нынешним климатическим кризисом.
Фактически, глубокие трансформации таких глобальных реалий, как сельское хозяйство, больше не могут анализироваться только с одного измерения, а скорее как результат пересечения различных перспектив (технической, социальной, экономической, экологической и других), бросая вызов дисциплинарным границам и принимая во внимание все грани явления. Только так можно способствовать социальному благополучию и вносить вклад в искоренение неравенства.
Ссылки
1. Aguiar A., Silva L., Parente C., Costa C. (2020). Organizational innovation in the context of family farms: lean diagnosis. J. Innov. Manag. 8, 68–86. doi: 10.24840/2183-0606_008.002_0006. CrossRef. Google Scholar.
2. Almeida M. A. (2020). The use of rural areas in Portugal: Historical perspective and the new trends. Rev. Galega Econ. 29, 1–17. doi: 10.15304/rge.29.2.6750. CrossRef. Google Scholar.
3. Almeida M. V. (2018). Senhores de Si : Uma interpretação antropológica da masculinidade. Lisboa: Etnográfica Press. Google Scholar.
4. Amâncio L. (1993). Género – Representações e Identidades. Sociol. Problem. Práticas 14, 127–140. Google Scholar.
5. Amâncio L. (1994). Masculino e Feminino. A construção social da diferença. Porto: Edições Afrontamento. Google Scholar.
6. Amozurrutia J. A., Servós C. M. (2011). Excel spreadsheet as a tool for social narrative analysis. Qual. Quant. 45, 953–967. doi: 10.1007/s11135-010-9406-9. CrossRef. Google Scholar.
7. Bardin L. (2011). Análise de conteúdo. S. Paulo: Edições. Google Scholar.
8. Brandth B. (2002). Gender identity in European family farming: A literature review. Sociol. Ruralis 42, 181–200. doi: 10.1111/1467-9523.00210. CrossRef. Google Scholar.
9. Bryman A. (2016). Social Research Methods. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar.
10. Carmo R. M. (2007a). Género e espaço rural: O caso de uma aldeia alentejana. Sociol. Probl. Práticas 2007, 75–100. Google Scholar.
11. Carmo R. M. (2007b). De aldeia a sub: trinta anos de uma comunidade alentejana. Lisboa: Imprensa de CiSociais. p. 234. Google Scholar.
12. Cernea M. M. (1978). Macrosocial change, feminization of agriculture, and peasant women's threefold economic role. Sociol. Ruralis 18, 107–124. doi: 10.1111/j.1467-9523.1978.tb00244.x. CrossRef. Google Scholar.
13. Contzen S., Forney J. (2017). Family farming and gendered division of labour on the move: a typology of farming-family configurations. Agric. Hum. Values 34, 27–40. doi: 10.1007/s10460-016-9687-2. CrossRef. Google Scholar.
14. Costa C. A., Aguiar A., Parente C., Costa D., Correia H. E., Guiné R., et al. (2020). Pontes entre Agricultura Familiar e Agricultura Biológica. Lisboa: Âncora. Google Scholar.
15. Costa C. A., Guiné R., Correia H. E., Costa D. T., Costa T., Parente C., et al. (2018). Agricultura familiar e proteção das culturas: abordagens tradicionais e proximidade com práticas de agricultura biológica. Rev. Ciênc Agr. 41, 164–173. doi: 10.19084/rca.17086. CrossRef. Google Scholar.
16. Dantas A. (2016). Análise de conteúdo: aplicação ao estudo dos valores e representações sociais, in: Metodologias de investigação sociológica, ed Lisboa M. (Húmus: Vila Nova de Famalicão). Google Scholar.
17. Darnhofer I. (2021). Farming resilience: From maintaining states towards shaping transformative change processes. Sustainability 13:3387. doi: 10.3390/su13063387. CrossRef. Google Scholar.
18. Dawson S., Manderson L., Tallo V. (1993). A Manual for the Use of Focus Groups. Boston, MA: International Nutrition Foundation for Developing Countries. Google Scholar.
19. EIGE (2016). Gender in Agriculture and Rural Development. Vilnius: Publications Office of the European Union. Google Scholar.
20. EU (2020). Agriculture, Forestry and Fishery Statistics. 2020 Edition. Luxembourg: Publications Office of the European Union. Google Scholar.
21. FAO (2011). The State of Food and Agriculture 2010-2011. Women in Agriculture. Closing the Gender Gap for Development. Roma: Food and Agriculture Organization of the United Nations. Google Scholar.
22. FAO (2014). The State of Food and Agriculture 2014. Rome: Food and Agriculture Organization. Google Scholar.
23. FAO (2015). Family Farming. Feeding the World, Caring for the earth. Rome: Food and Agriculture Organization of the United Nations. Google Scholar.
24. FAO, IFAD (2019). United Nations Decade of Family Farming 2019-2028. Global Action Plan. Rome: Food and Agriculture Organization of the United Nations. Google Scholar.
25. Gomes R. C. M., Nogueira C., Toneli M. J. F. (2016). Mulheres em contextos rurais: um mapeamento sobre gênero e ruralidade. Psicol. Soc. 28, 115–124. doi: 10.1590/1807-03102015v28n1p115. CrossRef. Google Scholar.
26. Guerra I. C. (2006). Pesquisa qualitativa e análise de conteúdo. Sentido e formas de uso. Estoril: Principia Editora. Google Scholar.
27. Haugen M. S., Brandth B. (1994). Gender differences in modern agriculture: The case of female farmers in Norway. Gender Soc. 8, 206–229. doi: 10.1177/089124394008002005. CrossRef. Google Scholar.
28. Haugen M. S., Brandth B., Follo G. (2015). Farm, family, and myself: farm women dealing with family break-up. Gender Place Culture 22, 37–49. doi: 10.1080/0966369X.2013.855708. CrossRef. Google Scholar.
29. Hernández-Sampieri R., Collado C. F., Lucio P. B. (2014). Metodologia de la investigacion. 5th ed. Mexico: McGraw Hill. Google Scholar.
30. INE (2021). Recenseamento Agrícola – Análise dos principais resultados – 2019. Lisboa: Instituto Nacional de Estatística. Google Scholar.
31. Lalanda P. (1998). Sobre a metodologia qualitativa na pesquisa sociológica. Análise Soc. XXXIII, 871–883. Google Scholar.
32. Lastarria-Cornhiel S. (2008). Feminization of Agriculture: Trends and Driving Forces. WDR2008 "Agriculture for Development." Santiago: Latin American Center for Rural Development. Google Scholar.
33. Lisboa M., Frias G., Roque A., Cerejo D. (2006). Participação das mulheres nas elites políticas e económicas no Portugal democrático (25 de Abril 1974 a 2004). Rev. Facul. Ciências Soc. Human. 18, 163–187. Google Scholar.
34. Lisboa M., Teixeira A. L. (2016). Género e tomada de decisão na esfera política em Portugal, in: Falar de Mulheres. Dez anos depois, eds Jesus I. H., Ribeiro P. G., Mira R., Osório de Castro Z. (Ribeirão: Edições Húmus). Google Scholar.
35. Lowder S. K., Skoet J., Singh S. (2014). What Do We Really Know About the Number and Distribution of Farms and Family Farms Worldwide?: Background Paper for the State of Food and Agriculture 2014. Rome: Food and Agriculture Organization of the United Nations. Google Scholar.
36. Mesquita L. A. P. (2013). O papel das mulheres na agricultura familiar: a comunidade rancharia, Campo Alegre de Goiás. [Mestrado em Geografia]. Goiânia: Universidade Federal de Goiás. Google Scholar.
37. Peixoto P. (2004). O Meio Rural em. Portugal: Entre o ontem e o amanhã. Coimbra. Google Scholar.
38. Portela J. (1999). O meio rural em Portugal: entre o ontem e o amanhã. Trabalhos de Antropologia e Etnologia 39. Google Scholar.
39. Rodrigo I. (1986). Feminização da agricultura. Anál. Soc. XXII, 643–652. Google Scholar.
40. Shortall S., McKee A., Sutherland L.-A. (2020). The performance of occupational closure: The case of agriculture and gender. Sociol. Ruralis 60, 40–57. doi: 10.1111/soru.12279. CrossRef. Google Scholar.
41. Shortall S. A. (1999). Women and Farming. Property and Power. London: Palgrave Macmillan. doi: 10.1057/9780333983713. CrossRef. Google Scholar.
42. Souza L. K. (2020). Recomendações para a Realização de Grupos Focais na Pesquisa Qualitativa. PSI Unisc 4, 52–66. doi: 10.17058/psiunisc.v4i1.13500. CrossRef. Google Scholar.
43. Trad L. A. B. (2009). Grupos focais: conceitos, procedimentos e reflexões baseadas em experiências com o uso da técnica em pesquisas de saúde. Physis. Revista Saúde Coletiva 19, 777–796. doi: 10.1590/S0103-73312009000300013. CrossRef. Google Scholar.
44. Veiga J. F. (2014). A Dimensão Social e Política da Agricultura Familiar. Vez e Voz. Revista da Animar – Associação Portuguesa para o Desenvolvimento Local 4A, 13–23. Google Scholar.
45. Wall K. (1986). A divisão sexual do trabalho na agricultura: elementos para o seu estudo. Anál. Soc. 22, 661–668. Google Scholar.
46. Whatmore S. (1991). Farming Women: Gender, Work and Family Enterprise. Palgrave Macmillan. doi: 10.1007/978-1-349-11615-7. CrossRef. Google Scholar.
47. Whatmore S. (2016). Farming Women: Gender, Work and Family Enterprise. Bristol: Springer. Google Scholar.
Gomes D, Jesus M, Rosa R, Bandeira C and Costa CA (2022) Women in family farming: Evidence from a qualitative study in two Portuguese inner regions. Front. Sociol. 7:939590. doi: 10.3389/fsoc.2022.939590
Перевод статьи «Women in family farming: Evidence from a qualitative study in two Portuguese inner regions» авторов Gomes D, Jesus M, Rosa R, Bandeira C and Costa CA., оригинал доступен по ссылке. Лицензия: CC BY. Изменения: переведено на русский язык
Фото: Designed by Freepik


Комментарии (0)